Примеры употребления "Архимеду" в русском

<>
Переводы: все7 archimedes7
Видите ли, король захотел узнать, сколько в ней золота, и приказал Архимеду найти решение этой задачи. You see, the king wondered how much gold was in it and charged Archimedes with coming up with the solution.
И так Архимед решает задачу. And thus Archimedes solves the problem.
устройство для передвижения (лыжи, колеса, гусеницы, винты Архимеда, несущие пластины, водная подушка), контактирующее с морским дном; Running gear (skis, wheels, caterpillars, Archimedes screws, bearing plates, water cushion, etc.) which contacts the seabed;
Однако, принимая ванну, Архимед понял, что он может погрузить в неё корону и измерить количество вытесненной воды. But, while bathing, Archimedes realized he could immerse the crown and measure the amount the water rose.
Таким образом натурфилософия, которая в значительной степени основана на работах таких греческих и римских мыслителей, как Аристотель, Гален, Птолемей и Архимед, стала основной частью программы средневековых университетов. Natural philosophy, based largely on the works of Greek and Roman thinkers like Aristotle, Galen, Ptolemy, Archimedes and many others, therefore became a major part of the syllabuses of Medieval universities.
В своем последнем обращении к ООН в сентябре 1963 года, Кеннеди охарактеризовал современное миротворчество, цитируя Архимеда, который, “в объяснении принципов рычага, как говорили, заявил своим друзьям: “Дайте мне точку опоры, – и я переверну мир.” In his final address to the UN in September 1963, Kennedy described contemporary peacemaking by quoting Archimedes, who, “in explaining the principles of the lever, was said to have declared to his friends: ‘Give me a place where I can stand – and I shall move the world.’
На канистру по-прежнему действует сила тяжести, поэтому, строго говоря, её вес остался таким же, однако, как доказал господин Архимед, в этом случае в дело вступает ещё одна сила, равная силе тяжести вытесненной этим телом воды. Now, of course, gravity is still acting on this thing, so by the strictest sense of the word, it still has the same weight as it did up here, but Mr Archimedes told us that there's another force that's come into play.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!