Примеры употребления "Армейские" в русском

<>
Россия проводит Международные армейские игры Russia holds its first International Army Games
На вопрос сенатора-демократа от штата Миссури Клэр МакКаскилл (Claire McCaskill) по этой теме Мэттис дал понять, что он не против, чтобы женщины занимали любые армейские должности при условии их соответствия установленным требованиям. Mattis, who comes from a service that has led pushback to efforts to integrate women into combat positions, also signaled openness to allowing female service members to serve in all jobs as long as they meet established requirements.
Часть - армейские излишки, часть из Америки. Some's army surplus, some's from America.
Музыканты Clash носили грубые армейские ботинки, а не сандалии. The Clash wore big army boots, not sandals.
послы, министры, значимые представители средств массовой информации и армейские генералы. ambassadors, ministers, significant media figures, and army generals.
О, дорогуша, я обучена гораздо лучше, чем многие армейские отпрыски. Oh, honey, I learned even better ones as an army brat.
Армейские подразделения участвуют в операциях по устранению загрязнения морской среды. Army units are taking part in operations to combat marine pollution.
Армейские операции часто проводились при поддержке тяжелых танков, вертолетов и истребителей. The army operations were often backed up by heavy armour, helicopters and fighter jets.
Армейские жёны привыкли начинать всё сначала, обживаться в новой обстановке, приспосабливаться. Army wives are used to starting over, dealing with new environments, the quick assimilation.
Азербайджанские армейские подразделения отразили нападения и нанесли мощный удар по оккупационным силам. The Azerbaijani Army repulsed the attacks and delivered a heavy blow to the occupying forces.
Армейские подразделения участвуют в вывозе строительного мусора и в деятельности по оказанию чрезвычайной помощи. Army units are taking part in rubble removal and relief activities.
Как пояснили высокопоставленные армейские чины, новый подход к совместному комплексному обучению был назван «Решительные действия». The new approach to this emerging integrated training is called “Decisive Action,” senior Army leaders explained.
Число заявлений об отставках растет: послы, министры, значимые представители средств массовой информации и армейские генералы. Resignations have increased: ambassadors, ministers, significant media figures, and army generals.
Многие румынские армейские офицеры недовольны тем, что солдат преследуют за преступления, совершенные при защите умирающего коммунистического режима. Many Romanian Army officers are unhappy with the notion of soldiers being tried for crimes committed while defending the dying communist regime.
В текущем кризисе армейские генералы сказали обществу, что они не стремятся использовать силу - не свойственная им позиция. In the current crisis, army generals have told the public that they are reluctant to use force, a position that was not theirs to take.
Возрастание смертельных атак на армейские конвои в зоне проживания племен на пакистано-афганской границе также оттолкнуло армию от Мушаррафа. An increase in deadly attacks on army convoys in the Pakistan-Afghanistan tribal areas has also pushed the army away from Musharraf.
В худшем случае армейские саперы планировали лишить наступающего противника возможности использовать свою инфраструктуру, уничтожая мосты, тоннели и плотины союзников. If worst came to worst, the Army's atomic engineers planned to deny advancing forces the use of friendly infrastructure by destroying allied bridges, tunnels, and dams.
Вторжение Москвы на Украину пробудило политиков, показав масштабы опасности, но армейские планы модернизации не претерпели существенных изменений из-за отсутствия денежных средств. Moscow's invasion of Ukraine awoke policymakers to the danger, but Army modernization plans haven't changed sufficiently for lack of money.
Высшие должностные армейские лица также пояснили, что, если американские наземные войска окажутся на территории Сирии, они обязательно столкнутся с вооружениями российского производства. Also, senior Army officials explained that if US Army ground forces wind up on the ground in Syria, they will definitely wind up confronting Russian-built weapons.
Армейские чины заявили фотографу, что солдат и его командиры будут наказаны за применение боевых патронов в момент, когда им непосредственно не грозила смертельная опасность. The army told the photographer that the soldier and his commanders would be punished for using live ammunition while not facing immediate mortal danger.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!