Примеры употребления "Андорра - ла - Велья" в русском

<>
Андорра также приветствует принятие резолюции 61/257 Генеральной Ассамблеи, в которой Генеральная Ассамблея заявляет о поддержке назначения представителя Генерального секретаря в качестве руководителя Управления по вопросам разоружения и уделяет этому вопросу приоритетное внимание. Andorra also welcomes the adoption of General Assembly resolution 61/257, which supports the appointment of a representative of the Secretary-General as head of the Office for Disarmament Affairs, giving this matter priority.
Андорра посвятила обсуждению этой темы двадцать третий летний конгресс, который состоялся в этом году, с тем чтобы проанализировать соответствующие вызовы и возможности в исторической, политической, правовой, социологической и культурной перспективе. Andorra selected the subject as the main topic for discussion at our twenty-third summer congress this year, in order to analyse the related challenges and opportunities in historical, political, legal, sociological and cultural terms.
Как Андорра сотрудничает с другими государствами в укреплении безопасности своих международных границ, чтобы воспрепятствовать въезду лиц, виновных в подстрекательстве к совершению террористического акта или актов, на свою территорию, в частности ведя борьбу с фальсификацией проездных документов и, по мере возможности, совершенствуя методы обнаружения террористов и формальности, направленные на обеспечение безопасности пассажиров? How does Andorra cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures?
Во избежание подделки паспортов Андорра соблюдает нормы, установленные Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) в отношении официальных проездных документов. In order to prevent the counterfeiting of passports, Andorra follows the rules of the International Civil Aviation Organization (ICAO) regarding official travel documents.
Наконец, кроме перечисленных стран, следующие страны обратились с просьбой включить их в список авторов проекта резолюции А/60/L.37 по вопросу о безопасности и защите гуманитарного персонала: Андорра, Бразилия, Чили, Венгрия, Латвия, Новая Зеландия, Польша, Португалия, Республика Молдова, Румыния, Сербия и Черногория, Словакия, Словения, бывшая югославская Республика Македония, Тимор-Лешти и Уругвай. Finally, in addition to the countries listed, the following countries have requested to be included as sponsors of draft resolution A/60/L.37, on safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel: Andorra, Brazil, Chile, Hungary, Latvia, New Zealand, Poland, Portugal, the Republic of Moldova, Romania, Serbia and Montenegro, Slovakia, Slovenia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste and Uruguay.
Андорра не производит, не разрабатывает, не продает, не покупает, не обладает, не использует, не хранит ни химическое, ни биологическое, ни ядерное оружие, ни средства его доставки, ни химические, биологические или ядерные материалы и не обладает устаревшим химическим, биологическим или ядерным оружием. Andorra does not produce, develop, market, buy, possess, use or have stocks of chemical, biological or nuclear weapons, their delivery systems, or related products and does not possess obsolete chemical, biological or nuclear weapons.
Андорра в 2004 году подписала Факультативные протоколы к Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка, а в 2005 году мы провели реформу уголовного кодекса, чтобы привести его в соответствие с Факультативными протоколами. In 2004, Andorra signed the Optional Protocols to the United Nations Convention on the Rights of the Child and in 2005 we reformed the penal code to bring it in line with the Optional Protocols.
Андорра настоятельно призывает все стороны, участвующие в настоящее время в иранских ядерных переговорах, сделать все возможное для урегулирования своих разногласий дипломатическим путем, с тем чтобы не допустить эскалации нынешней ситуации с далеко идущими последствиями. Andorra urges all parties currently engaged in the Iran nuclear talks to do their utmost to resolve their differences within a diplomatic framework so as not to escalate the current situation into one of far-reaching magnitude.
Страны, питающие глубокое уважение и восхищение к истории освобождения Соединенных Штатов, — а Андорра причисляет себя к таким странам — испытывают потрясение в связи с тем фактом, что доктрина упреждающего нападения породила определенное недоверие в отношениях между правительствами и народами. For countries with a deep respect and admiration for the history of freedom of the United States — and Andorra counts itself among those countries — it is a source of consternation to note that the doctrine of pre-emptive attack has generated a level of distrust among Governments and peoples.
Любой вертолет, намеревающийся пролететь над воздушным пространством Андорры, должен получить специальное разрешение, выдаваемое Службой транспорта и энергетики Министерства экономики, в котором указываются дата, время, цель полета, маршрут и места взлета и приземления, согласно Указу об использовании вертолетов в Княжестве Андорра от 2 апреля 1992 года. Для совершения международных полетов в заявку должен быть включен план полета. Any helicopter wishing to fly through Andorran airspace must obtain specific authorization from the Department of Transport and Energy of the Ministry of Economic Affairs, indicating the date, time, type of mission, flight path and take-off and landing points, in accordance with the 2 April 1992 Decree concerning the use of helicopters in the Principality of Andorra.
Г-жа Зэк (Соединенные Штаты Америки), выступая от имени авторов проекта резолюции, сообщает, что к числу его авторов присоединились Австралия, Азербайджан, Андорра, Армения, Бангладеш, Болгария, Испания, Лихтенштейн, Маршалловы Острова, Норвегия, Палау, Перу, Финляндия, Швеция и Шри-Ланка. Ms. Zack (United States of America), speaking on behalf of the sponsors, said that Andorra, Armenia, Australia, Azerbaijan, Bangladesh, Bulgaria, Finland, Liechtenstein, the Marshall Islands, Norway, Palau, Peru, Spain, Sri Lanka and Sweden had joined the list of sponsors.
Впоследствии Австрия, Андорра, Венгрия, Германия, Исландия, Канада, Монако, Норвегия и Швейцария присоединились к числу авторов пересмотренного проекта резолюции, в который были внесены следующие изменения: Subsequently, Andorra, Austria, Canada, Hungary, Iceland, Germany, Monaco, Norway and Switzerland joined in sponsoring the revised draft resolution, which contained the following changes:
На том же заседании к авторам пересмотренного проекта резолюции присоединились Австрия, Андорра, Бельгия, Бразилия, Венгрия, Греция, Дания, Израиль, Индия, Ирландия, Испания, Италия, Канада, Люксембург, Мексика, Нидерланды, Новая Зеландия, Португалия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Финляндия, Чили, Швейцария, Швеция, Ямайка и Япония. At the same meeting, Andorra, Austria, Belgium, Brazil, Canada, Chile, Denmark, Finland, Greece, Hungary, India, Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Luxembourg, Mexico, the Netherlands, New Zealand, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America joined in sponsoring the revised draft resolution.
Речь идет о следующих странах: Азербайджан, Алжир, Андорра, Армения, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Грузия, Израиль, Ирак, Ливан, Молдова, Монако, Сербия, Сирия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан, Фарерские острова и Черногория. These countries are as follows: Algeria, Andorra, Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Faroe Islands, Georgia, Iraq, Israel, Lebanon, Moldova, Monaco, Montenegro, Serbia, Syria, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkmenistan and Uzbekistan.
Г-жа Аямай (Норвегия), выступая от имени первоначальных авторов, говорит, что Андорра, Армения, Болгария, Босния и Герцеговина, Гвинея-Биссау, Грузия, Доминиканская Республика, Кения, Марокко, Палау, Сенегал, Таиланд, Тимор-Лешти, Уругвай и Эквадор присоединились к числу авторов проекта резолюции. Ms. Ajamay (Norway), speaking on behalf of the original sponsors, said that Andorra, Armenia, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, the Dominican Republic, Ecuador, Georgia, Guinea-Bissau, Kenya, Morocco, Palau, Senegal, Timor-Leste, Thailand and Uruguay had joined in sponsoring the draft resolution.
Г-жа Сунье (Андорра) говорит, что в актив 2000 года уже можно отнести то, что довольно значительное число стран подписали факультативные протоколы к Конвенции о правах ребенка, один из которых касается участия детей в вооруженных конфликтах, а другой- торговли детьми, детской проституции и детской порнографии. Ms. Suñé (Andorra) said that the year 2000 already had to its credit a fairly high number of signatories to the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict and on the sale of children, child prostitution and child pornography.
Представитель Соединенного Королевства (от имени Европейского союза) внес в проект резолюции дополнительные устные изменения и объявил, что к числу его авторов присоединились Австралия, Андорра, Болгария, Лихтенштейн, Норвегия, Палау, Сербия и Черногория и Швейцария. The representative of the United Kingdom (on behalf of the European Union) made further oral revisions to the draft resolution and announced that Australia, Andorra, Bulgaria, Liechtenstein, Norway, Palau, Serbia and Montenegro and Switzerland had joined in sponsoring the draft resolution.
Отметив, что Индия была включена в список первоначальных авторов проекта резолюции в результате технической ошибки, оратор объявляет, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Австралия, Албания, Андорра, Аргентина, Бангладеш, Беларусь, Буркина-Фасо, бывшая югославская Республика Македония, Гана, Гондурас, Демократическая Республика Конго, Израиль, Кения, Микронезия (Федеративные Штаты), Перу, Сальвадор и Сербия. After pointing out that India had been included in the list of original sponsors of the draft resolution as the result of a technical error he announced that Albania, Andorra, Argentina, Australia, Bangladesh, Belarus, Burkina Faso, the Democratic Republic of the Congo, El Salvador, Ghana, Honduras, Israel, Kenya, Micronesia (Federated States of), Peru, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia had joined the sponsors of the draft resolution.
Княжество Андорра является страной, которая издавна проводит миролюбивую политику, всегда выступает на мировой арене в поддержку нераспространения ядерного, химического и биологического оружия, а также борется за международный мир и безопасность. It has always expressed its support at the international level for the non-proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and for efforts to ensure international peace and security.
В этом отношении в статье 3 указывается, что граждане третьих государств не могут въезжать в Княжество Андорра без действительного проездного документа, в котором имеются необходимые визы. Under article 3 of the Convention, nationals of third States may not enter Andorra unless they possess a valid travel document, with the appropriate visas where necessary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!