Примеры употребления "Ана Иванович" в русском

<>
Почти наверняка вступление Ана в борьбу не окажется хорошей новостью для и без того неустойчивой GNP, особенно для Пак. The near-certainty that Ahn will join the fray is not good news for the already-unstable GNP, especially for Park.
Я всегда ценил ваши советы, Кирилл Иванович. I have always appreciated your advice, Kirill Ivanovich.
Наиболее очевидными достоинствами Ана являются его личная история преодоления серьезных проблем и его скромное поведение. Ahn's most obvious merits are his personal history of overcoming severe challenges and his modest demeanor.
Ну, скажите, Григорий Иванович, разве нынешние гусары сравнятся с прежними? Well, tell me, Grigory, Is the current Hussars compare with the same?
Во время одного из своих очень редких появлений на телевидении на популярном ток-шоу 2 января она назвала Ана "очень популярным среди молодежи профессором". In one of her very rare appearances on a popular television talk show on January 2, she called Ahn "a very popular professor with young people."
Представляя свой документ, озаглавленный " Общие тенденции, приоритеты и препятствия в борьбе против расизма и расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в государствах Центральной и Восточной Европы ", Иван Иванович Антанович обратил внимание на тревожный рост числа проявлений расизма и отметил, что правительства, по-видимому, оказались не готовы к тому, чтобы справиться с этой проблемой. In presenting his paper, entitled “General Trends, Priorities and Obstacles in Combating Racism and Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in Central and Eastern European States”, Ivan Ivanovich Antanovich drew attention to an alarming increase in racist incidents and commented that Governments seemed ill-prepared to deal with the problem.
Экономически разочарованная молодежь встречает Ана громкими приветствиями, где бы он ни появлялся, поскольку он выражает свою обеспокоенность тем, что чеболи душат новые компании, которые могут создать столь необходимые рабочие места. Economically frustrated youth welcome Ahn with loud cheers wherever he appears, because he expresses their anxiety that the chaebol are stifling new companies that could create much-needed jobs.
Все наиболее талантливые, демократичные, современные и настроенные на реформы лидеры Фронта - Факундо Гуардадо, Йоакин Виллалобос, Сальвадор Самайоа, Ана Гуадалупе Мартинес и Ферман Киенфуегос - вышли из рядов партии. The FMLN's most reform-minded, democratic, modern, and brilliant leaders - Facundo Guardado, Joaquin Villalobos, Salvador Samayoa, Ana Guadalupe Martinez, and Ferman Cienfuegos - have all left the party.
Дональд Пэйн, ведущий член Комитета Палаты представителей по иностранным делам США, и Ана Гомес, член Европейского Парламента из Португалии и глава команды наблюдателей ЕС во время выборов 2005 года, пытались привязать негуманитарную помощь к поведению Эфиопии в сфере свободы печати и других прав человека. Donald Payne, a leading member of the US House Foreign Affairs Committee, and Ana Gomes, a member of the European Parliament from Portugal and head of the EU's observation team in the 2005 elections, have sought to tie non-humanitarian aid more closely to Ethiopia's conduct on press freedom and other human rights.
Экономические убеждения Ана, в основном сформированные на его опыте как генерального директора в борьбе с укоренившимися могуществом южнокорейских чеболей (огромных промышленных конгломератов с хорошими политическими связями), вновь разожгли дебаты среди левых и правых о том, могут ли чеболи по-прежнему эффективно развивать экономику страны. Ahn's economic beliefs, formed mainly by his experiences as a CEO fighting against the entrenched power of South Korea's chaebol (vast, politically well-connected industrial conglomerates), has rekindled a debate on both the right and the left about whether the chaebol are still capable of leading the country's economy effectively.
Знаешь, Скип, я считаю, что парни из АНА вполне нормальные. You know what, I reckon the ANA guys are all right.
"Ана Мария Гварди", но стёрто. "Ana Maria Guardi", but worn away.
Ана влезла туда, куда не следовало. Ana was in over her head.
Ана не шла на контакт, пока я не проявила сострадание. Ana didn't open up until I showed her a little compassion.
По данным его проездного в метро, вчера вечером он сел в Бронксе, а вышел на остановке рядом с домом Ана. His metrocard shows that he rode in from the Bronx last night and he got off at a stop near Ana's neighborhood.
В 79, Лейла была беременна, ана ждала второго ребенка. In 79, Lélia was pregnant, expecting her second child.
Ана предложила мне стать крестной мамой Изабеллы. Ana asked me to be Isabella's godmother.
И почему же ты так думаешь, Ана? Why do you think it's me, Ana?
В прошлом году, Пак попросила Си почтить Ана. Last year, Park asked Xi to honor Ahn.
Заместитель Председателя и Докладчик: Ана Патриция Чавес (Коста-Рика) Vice-Chairman-cum-Rapporteur: Ana Patricia Chaves (Costa Rica)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!