Примеры употребления "Амстердама" в русском

<>
Она еврейка, сынок, из Амстердама. She's a Jewess, son, from Amsterdam.
На нашей кухне шеф-кондитер самый крупный банкир Амстердама. The leading banker in Amsterdam is now the pastry chef in our kitchen.
К примеру, хирург из Нью-Йорка помогает хирургу из Амстердама. A surgeon in New York can be helping a surgeon in Amsterdam, for example.
В любом случае на большинстве рейсов из Амстердама нет мест первого класса. In any event, most flights departing from Amsterdam do not offer first-class service.
В Голландии суд Амстердама готовит против него дело по "распространению ненависти" против мусульман. Back in Holland, a case is being made against him in an Amsterdam court for "spreading hatred" against Muslims.
Иммигранты, живущие в Ийбурге, демонстрируют один из самых низких уровней интеграции среди районов Амстердама. Immigrants living in IJburg have one of the lowest scores in Amsterdam on the Dutch government's integration scale.
И полиция Амстердама, до чего мудрые люди, приехали, посмотрели и захотели защитить произведение искусства: And the Amsterdam police in all their wisdom, came, saw, and they wanted to protect the artwork.
над Аяксом из Амстердама все еще насмехаются провинциальные оппоненты и называют его "еврейским клубом". Ajax of Amsterdam is still taunted by provincial opponents as the "Jew club."
Мы знаем как разделить пищу и вино, а также другие незабываемые моменты жизни, например, в кофе-шопах Амстердама. We've shared wine and food and other sorts of fabulous experiences in coffee bars in Amsterdam.
По данным городских властей Амстердама, в Ийбурге зафиксирован один из самых высоких уровней преступности среди молодежи в городе. According to the Amsterdam city government, IJburg has one of the highest youth crime rates of all the city neighborhoods.
Остатки такой маркировки остались: над Аяксом из Амстердама все еще насмехаются провинциальные оппоненты и называют его “еврейским клубом”. Vestiges of these markings remain: Ajax of Amsterdam is still taunted by provincial opponents as the “Jew club.”
Приходящие в ужас от каждодневной рутины, офицеры полиции из полиции нравов Амстердама просят о переводе в другие департаменты. Appalled by their daily routine, police officers from the Amsterdam vice squad have asked to be transferred to other departments.
должен ли голландец из Амстердама чувствовать такую же солидарность с греком из Афин, как и с голландцем из Роттердама? is a Dutchman in Amsterdam supposed to feel as much solidarity with a Greek in Athens as with a fellow Dutchman in Rotterdam?
Например, полицейские из Торонто, в высшей степени мультикультурного города, обучали коллег из Амстердама, как добиться лучшего контакта с разнородными сообществами. For example, police officers from Toronto, a highly multicultural city, have trained their counterparts from Amsterdam in community outreach.
Мурат, автомеханик, переехавший в Голландию из Турции 30 лет назад, сейчас живет в городе Альмере, который в 1980-х годах построили практически с нуля к востоку от Амстердама. Murat, a car mechanic who moved to the Netherlands from Turkey 30 years ago, lives in the city of Almere, built from scratch since 1980 on a drained swamp east of Amsterdam.
Праздновать победу в течение всей ночи и следующего дня на улицах Амстердама вышло большее количество голландцев, чем когда страна была на самом деле освобождена в мае 1945 года. More Dutch people turned out in the streets of Amsterdam for a night and day of celebration than when the country was actually liberated in May, 1945.
В целях содействия усилиям по борьбе с дискриминацией в Интернете СБДИ провела в 2005 году три успешных рабочих совещания, в которых приняли участие примерно 700 сотрудников полиции и прокуратуры Амстердама. To promote efforts to combat discrimination on the internet, the MDI held three successful workshops in 2005, involving some 700 Amsterdam police officers and assistant public prosecutors.
Вскоре после того, как в 2005 году Ксандра Ламмерс (Xandra Lammers) переехала в свой новый дом на восточной окраине Амстердама, она начала писать блог, посвященный району, в котором она поселилась. Soon after she moved into her new neighborhood, IJburg, on the eastern outskirts of Amsterdam, in 2005, Xandra Lammers started a blog about it.
17 июля 2014 года малайзийский самолет пролетал над зоной конфликта в восточной Украине. К моменту взрыва он провел в воздухе три из 12 часов полета по маршруту Амстердама в Куала-Лумпур. The Malaysia flight was over the conflict zone of eastern Ukraine on July 17, 2014, three hours into a 12-hour trip from Amsterdam to Kuala Lumpur when it was destroyed.
Но насилие в любом другом месте Европы, такое как июльские взрывы в Лондоне и зверское убийство голландского кинорежиссера Тео ван Гога на улицах Амстердама в ноябре 2004 года, сделали до боли отчетливой неспособность Европы интегрировать свои нацменьшинства. But violence elsewhere in Europe, such as the London bombings of July and the brutal murder of Dutch filmmaker Theo van Gogh on the streets of Amsterdam in November 2004, had already made Europe’s failure to integrate its minorities painfully clear.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!