Примеры употребления "Аммана" в русском

<>
Переводы: все106 amman106
международные телефонные звонки в Иорданию: наберите 00962 + номер телефона начиная с 6 для Аммана. International calls to Jordan: dial 00962 + phone number (beginning with 6 for Amman).
Дело Палестины теперь будет резонировать громче, чем когда-либо, на центральных улицах Каира, Аммана и Анкары. The Palestinian cause will now resonate louder than ever in the central squares of Cairo, Amman, and Ankara.
Сообщалось, что в июне 2000 года мэр Аммана распорядился закрыть иорданскую арабскую православную церковь и запретил священнику Стефаносу Камалю Фарахату проводить богослужения. In June 2000 the mayor of Amman reportedly ordered the Jordanian Arab Orthodox Church closed and forbade the priest, Stephanos Kamal Farahat, to hold worship services.
Она встретилась со мной под сенью деревьев во дворце, расположенном на окраине Аммана, в котором она живет с принцем Али и их маленькими детьми. She met me in a leafy Amman suburb, in the palace that she shares with Prince Ali and their small children.
Эти содействие и помощь были особенно ценны с учетом того, что данную ревизию приходилось проводить из Аммана в исключительно трудный период вследствие кризиса на Ближнем Востоке. This cooperation and assistance was especially welcomed in view of the audit having to be performed from Amman during an extremely difficult time as a result of the crisis in the Middle East.
КПР обеспокоен крайне низким уровнем жизни многих детей, особенно в губернаторствах Эль-Мафрак и Эз-Зарка, на северо-востоке Аммана, в некоторых районах столицы и в ряде муниципалитетов, расположенных в долине реки Иордан. CRC was concerned at the very low standard of living of many children, especially in the governorates of Mafraq and Zarqa, north-east of Amman, some districts within the capital and certain municipalities along the Jordan Valley.
Предлагаемая «Совместная группа по имплементации» (Joint Implementation Group) будет находиться около Аммана, Иордания, а в ее задачу будет входить «расширенная координация между Соединенными Штатами и Российской Федерацией за рамками уже установленных процедур относительно безопасности полетов». The proposed “Joint Implementation Group” (JIG) would be housed near Amman, Jordan, with the mission to “enable expanded coordination between the United States and the Russian Federation beyond the established safety of flight procedures.”
Председатель сообщает, что 19 и 20 февраля 2008 года в Аммане Комитет провел Семинар Организации Объединенных Наций по вопросу об оказании помощи палестинскому народу, а 21 февраля делегация Комитета посетила два лагеря палестинских беженцев в окрестностях Аммана. The Chairman said that on 19 and 20 February 2008, the Committee had held the United Nations Seminar on Assistance to the Palestinian People in Amman and on 21 February 2008, the Committee's delegation had visited two Palestine refugee camps outside Amman.
В ходе своего визита г-н Венесс подчеркнул необходимость дать совместную оценку условиям возвращения внутренне перемещенных лиц и принял решение о переводе представителя УВКБ в стране из Аммана в Багдад вместе с основными сотрудниками и другими должностными лицами. During Mr. Guterres'visit, he highlighted the need for implementing a joint assessment of the conditions for the return of internally displaced persons and decided to transfer the UNHCR Country Representative from Amman to Baghdad, along with key functions and other officials.
Трехгодичная программа подготовки без отрыва от работы предлагалась в учебном центре Аммана 203 преподавателям БАПОР, имеющим дипломы об окончании двухгодичного курса подготовки учителей, 139 из них женщины, с целью помочь им повысить уровень своей квалификации до первой университетской степени в соответствии с требованиями иорданского правительства. The three-year in-service programme was offered at the Amman training centre to 203 UNRWA teachers holding two-year teacher-training diplomas, of whom 139 were women, with the objective of helping them upgrade their qualifications to a first-university degree level in accordance with the requirements of the Government of Jordan.
Несмотря на снижение национальных показателей нищеты в течение последних нескольких лет, Комитет по-прежнему обеспокоен крайне низким уровнем жизни многих детей, особенно в губернаторствах Эль-Мафрак и Эз-Зарка, на северо-востоке Аммана, в некоторых районах столицы и в ряде муниципалитетов, расположенных в долине реки Иордан. Notwithstanding the declining national poverty levels over the past few years, the Committee remains concerned at the very low standard of living of many children, especially in the governorates of Mafraq and Zarqa, north-east of Amman, some districts within the capital and certain municipalities along the Jordan Valley.
Международный институт руководителей УООН, Амман, Иордания UNU International Leadership Institute, Amman, Jordan
АММАН - О потерянном времени всегда сожалеют. Amman - Wasted time is always to be regretted.
Я хотела бы заказать билет в Амман. I'd like to book a flight to Amman.
АММАН - Айман - тихий 14-летний мальчик из г. Джабалия в Газе. AMMAN - Ayman is a soft-spoken 14-year-old boy in Jabalia City, Gaza.
копии полученных от транспортных компаний 14 квитанций, подтверждающих стоимость транспортировки в Амман. Copies of 14 payment receipts from the transport companies for transportation costs to Amman.
Если Оливия Поуп попадет к арабам, они получат наши нелегальные черные позиции в Аммане. If Olivia Pope goes to the Saudis, they'll have our illegal black sites in Amman.
Он выстоял ряд затяжных осад - в Аммане (1970), Бейруте (1982) и Рамалле (2002-2004). He withstood a series of protracted sieges - in Amman (1970), Beirut (1982), and in Ramallah (2002-2004).
В Иордании, нехватка воды происходит с разрушительной частотой, особенно в крупных городах, таких как Амман. In Jordan, water shortages occur with devastating frequency, particularly in larger cities like Amman.
Лидеры-женщины, с которыми я встречалась в Аммане, не просили меня: «Пожалуйста, попросите Запад спасти нас». The women leaders I met in Amman were not saying, “Please tell the West to save us.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!