Примеры употребления "Авианосец" в русском

<>
Путин демонстрирует свой неуклюжий авианосец Putin Shows Off Russia's Embarrassing Aircraft Carrier
Ты знаешь, что он использовал устройство, чтобы атаковать китайский авианосец? You know he used the device to launch the attack on the Chinese carrier?
Расположенный на Украине Черноморский судостроительный завод построил более четверти века назад единственный российский авианосец — часто ломающийся и нередко смертельно опасный «Адмирал Кузнецов». Ukraine’s Black Sea Shipyard built the Kremlin’s only remaining flattop  —  the often broken and sometimes fatally dangerous Admiral Kuznetsov  —  more than a quarter-century ago.
Заповедник, итальянский самолёт, авианосец, созвездие. Game reserve, Italian aircraft carrier, constellation.
Китайский авианосец держит свой путь в Средиземное море, что очень настораживает. The Chinese carrier making its way into the Mediterranean is fraying a lot of nerves.
Поскольку каждый американский авианосец защищает небольшой флот из кораблей сопровождения, и многие из них предназначены для противолодочной борьбы, «Антеи» не подкрадываются близко для осуществления торпедной атаки. Because each U.S. flattop is protected by its own little fleet of escorting warships — many of them specialized in antisubmarine warfare — the Oscar’s primary game plane isn’t to creep up close for a torpedo attack.
Выдержит ли путинский авианосец сирийскую миссию? Can Putin’s Aircraft Carrier Stay Afloat on Its Syria Mission?
Но при этом профессор считает, что Россия всерьез настроена создать авианосец. But the professor also said the Russian quest for a carrier is serious.
1 июня 2015 года командующий российским Северным флотом адмирал Владимир Королев сказал, что новый авианосец не будет иметь аналогов в мире, а его стоимость составит 5,6 млрд долларов. On June 1, 2015, Northern Fleet Commander Adm. Vladimir Korolyov told TASS that the new flattop would have “no analogues in the world” and would cost $5.6 billion.
Первый китайский авианосец «Ляонин» заслуживает особого внимания. China’s first aircraft carrier, the Liaoning, deserves special attention.
После развала Советского Союза этот авианосец находится в составе российского Северного флота. After the breakup of the Soviet Union the carrier was posted to the Russian Navy’s Northern Fleet.
«Кузнецов» — единственный действующий российский авианосец — также имеет на своем борту десять вертолетов, в том числе ударные Ка-52К «Катран», противолодочные Ка-27, а также вертолеты дальнего радиолокационного обнаружения Ка-31. Kuznetsov — the only flattop remaining in the Russian service — also carries ten helicopters, including Ka-52K Katran gunships, Ka-27 anti-submarine helicopters and Ka-31 airborne early warning platforms.
В море вышел первый авианосец ВМС НОАК. The PLA Navy’s first aircraft carrier has taken to the seas.
Китайский флот потратил более десяти лет, чтобы сделать из него учебный авианосец. It took the Chinese navy more than a decade to get the ship ready for service as a training carrier.
Норман, я уже окружил авианосец это красотки. Norman, I got this pretty girl's aircraft carrier boxed in.
«Во время выполнения имитации посадки на авианосец я оказался чуть выше положенного уровня. “I came in a little high while making a simulated carrier landing.
Сейчас США похожи на гигантский авианосец, потерявший управление. The U.S. is a rudderless giant aircraft carrier.
Другими словами, новый авианосец станет еще одним поводом забыть плохие старые времена распада СССР. In other words, a new carrier would be one more reason to forget the bad old days when the Soviet Union disintegrated.
Российский авианосец ожидает масштабная модернизация: смертоносный МиГ-29К Russia's Aircraft Carrier Set for a Massive Upgrade: The Lethal MiG-29K
Ожидалось, что российский авианосец еще на прошлой неделе начнет операцию по расположенным в Сирии целям. The carrier was expected to start strike operations against targets in Syria last week.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!