Примеры употребления "Абдул Кадир Хан" в русском

<>
Зачинатель пакистанской ядерной программы Абдул Кадыр Хан (Abdul Qadeer Khan) (который затем распродал свои знания по всему миру) заявил недавно на страницах Newsweek, что бомба Исламабада защитила Пакистан от нападения. «Не забывайте о том, что ни одна ядерная держава не подвергалась агрессии, оккупации или перекройке границ. Abdul Qadeer Khan, the father of Pakistan’s nuclear program (who later sold that knowledge around the world), recently argued in Newsweek that Islamabad’s bomb had protected Pakistan from attack: “Don’t overlook the fact that no nuclear-capable country has been subjected to aggression or occupied, or had its borders redrawn.
В сообщении, полученном 16 августа 2005 года, Постоянное представительство Пакистана при Организации Объединенных Наций информировало Секретариат о том, что г-н Шейх Абдул Рашид и г-н Мухаммад Музаммал Хан приняли решение снять свои кандидатуры. By a communication received on 16 August 2005, the Permanent Mission of Pakistan to the United Nations informed the Secretariat that Mr. Muhammad Muzammal Khan and Mr. Sheikh Abdul Rashid have decided to withdraw their candidatures.
На Рождество поступили сообщения о том, что 23-летний нигериец Абдул Фарук Абдулмуталлаб (Abdul Farouk Abdulmutallab) попытался взорвать самолет, направлявшийся из Голландии в Детройт (Detroit). Он хотел использовать в этих целях горючие химические реагенты, которые он спрятал в своих брюках. On Christmas day, early reports say, a 23-year-old Nigerian named Abdul Farouk Abdulmutallab attempted to bring down a flight from Holland to Detroit by igniting some sort of incendiary chemical agents that he had concealed in his pants.
К числу таких лиц принадлежит Ребия Кадир – известный бизнесмен из Синьцзян - Уйгурской автономии, заключенная в тюрьму за пересылку газетных статей своему мужу в Соединенные Штаты, Тохти Тюньяз, работающий над докторской диссертацией в Японии, обвиненный в опубликовании «засекреченных документов», и Турсунджан Амат - поэт, прочитавший содержавшее призыв к независимости стихотворение на общественном собрании в Урумчи. This includes people like Rebiya Kadeer, a businesswoman imprisoned for sending newspaper articles to her husband in the US, Tohti Tunyaz, a Ph.D. student in Japan accused of publishing "sensitive documents," and Tursunjan Amat, a poet who recited a pro-independence poem at a public gathering in Urumqi.
Если вы сможете это сделать, сказал Хан, общество будет чувствовать себя более спокойно. If you can do that, Khan said, the public gets more comfortable.
«Мы не знаем, сколько точно ассирийцев среди беженцев, но, скорее всего, не так уж много, потому что ассирийцев в Сирии вообще мало, — говорит Рами Абдул Рахман (Rami Abdul Rahman), глава Сирийской обсерватории по правам человека — лондонской организации, отслеживающей потоки сирийских беженцев. “We cannot give a specific number of Assyrians that have fled, but it hasn’t been a very large number of people, because Assyrians are a very small minority in Syria,” says Rami Abdul Rahman of the Syrian Observatory for Human Rights in London, a leading group tracking refugee movement in Syria.
Икбaль Кадир рассказывает о том, как детство, проведённое в бедном Бангладеш, и, позднее, работа банкиром в Нью-Йорке помогли ему создать компанию сотовой связи, объединившую 80 миллионов сельских жителей Бангладеш и стать лидером в развитии "снизу". Iqbal Quadir tells how his experiences as a kid in poor Bangladesh, and later as a banker in New York, led him to start a mobile phone operator connecting 80 million rural Bangladeshi - and to become a champion of bottom-up development.
"Обеспокоенность по поводу "большого брата" и подобных вещей представляет собой большую проблему", - сказал Алауддин Хан, заведующий вопросами стратегии и управления эффективностью в департаменте транспорта штата Невада. "Concerns about Big Brother and those sorts of things were a major problem," said Alauddin Khan, who directs strategic and performance management at the Nevada Department of Transportation.
Следующий раунд переговоров, назначенный на 31 июля, был отложен на неопределенный срок, потому что за смертью Муллы Омара последовала внутренняя борьба между его преемником Муллой Ахтаром Мохаммадом Мансуром (Akhtar Mohammed Mansour) и его соперниками, такими как сын Омара Якуб и Абдул Каюм Закир (Abdul Qayum Zakir). The next round of peace talks scheduled for July 31 were postponed indefinitely as an internal power struggle ensued between Omar’s successor, Mullah Akhtar Mohammed Mansour, and rivals such as Omar’s son, Yaqub, and Abdul Qayum Zakir.
Икбаль Кадир: сотовые телефоны против бедности Iqbal Quadir says mobiles fight poverty
Комиссар ЕС по вопросам расширения Йоханнес Хан призвал грузинов «наслаждаться Европой», а президент Латвии Даля Грибаускайте поприветствовала «приверженность свободе и демократии». EU Enlargement Commissioner Johannes Hahn encouraged Georgians to "enjoy Europe," and Lithuanian President Dalia Grybauskaite hailed Georgia’s “commitment to freedom and democracy as an example to the region.”
Генерал Абдул Фаттах Юнис (Abdul Fattah Younis) сказал: «Если бомбардировку осуществила НАТО, то это определенно ошибка. Если авиаудар нанесли войска Каддафи, то это еще большая ошибка». Explained one of the top opposition commanders, Gen. Abdul Fattah Younis: “If the bombardment was carried out by NATO, then it’s definitely a mistake, and if the air strike was carried out by Qaddafi troops, then it is an even bigger mistake.”
Утверждается, что с 1997 года г-жа Кадир подвергается преследованию со стороны полиции и сталкивается с ограничениями свободы передвижения, включая конфискацию паспорта, в связи с деятельностью ее мужа за границей, а также с ее собственными попытками содействовать развитию уйгурских женщин путем создания " Движения тысячи матерей ", которое поощряет уйгурских женщин к самостоятельному занятию предпринимательством. It is alleged that Ms. Kadeer has suffered police harassment and travel restrictions, including confiscation of her passport, since 1997 in connection with her husband's activities abroad, as well as her own attempts to promote the advancement of Uighur women by forming the “Thousand Mothers Movement” which encourages Uighur women to run their own businesses.
Эта ситуация является «бомбой замедленного действия для [президента Владимира] Путина», — утверждает аналитик группы геостратегического прогнозирования Geostrategic Forecasting Гордон Хан (Gordon Hahn), который довольно много писал об исламистском экстремизме в России. The situation "is a time bomb for [President Vladimir] Putin," says Gordon Hahn, a California-based analyst at Geostrategic Forecasting who has written extensively about Islamic extremism in Russia.
Хотя исполнительницей теракта в Волгограде 21 октября 2013 года была дагестанка Наида Асиялова, готовить взрыв помогал ее муж Дмитрий Соколов. Этот русский принял ислам и присоединился к боевикам на Северном Кавказе, взяв себе имя Абдул Джаббар. While it is true that a Dagestani, Naida Asiyalova, was responsible for the suicide bombing in Volgograd on 21 October 2013, she was helped in preparing the attack by her husband, Dmitry Sokolov, an ethnic Russian who had converted to Islam and fought in the North Caucasus insurgency (under the name ‘Abdul Jabbar’).
Комитет II (Геодезия): Маджид Кадир (Малайзия). Committee II (Geodesy): Majid Kadir (Malaysia)
Следующий прокурор должен иметь опыт работы адвокатом, говорит Комиссар ЕС по вопросам расширения Йоханнес Хан (Johannes Hahn). The next prosecutor should have a background as a lawyer, according to European Union Enlargement Commissioner Johannes Hahn.
Выборы 2004 года выиграл Конгресс под руководством женщины, исповедующей веру римской католической церкви и имеющей итальянские корни (Соня Ганди), которая проложила путь сикхскому премьер-министру (Манмохан Сингху), чтобы быть приведенным к присяге мусульманином (президентом Абдул Каламом) в стране, в которой 81% индусского населения. The 2004 elections were won by the Congress party, led by a woman political leader of Roman Catholic faith and Italian descent (Sonia Gandhi), who made way for a Sikh prime minister (Manmohan Singh) to be sworn by a Muslim (President Abdul Kalam) in a country that is 81% Hindu.
На том же заседании руководитель Комитета II (Геодезия) Маджид Кадир (Малайзия) внес проект резолюции, озаглавленной " Региональная геодезическая инфраструктура ". At the same meeting, Majid Kadir (Malaysia), Convener of Committee II (Geodesy), introduced a draft resolution entitled “Regional geodetic infrastructure”.
2 ноября сын Доста Мухаммеда Акбар Хан (Akbar Khan) объявил восстание против британцев. On November 2, Akbar Khan, a son of Dost Mohammad, proclaimed a revolt against the British.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!