Примеры употребления "АО" в русском

<>
В отношении последних изменений, касающихся основных транспортных компаний, следует отметить, что в 2006 году был приватизирован национальный воздушный перевозчик " Литовские авиалинии ", который был переименован в АО " ФлайЛАЛ "- Литовские авиалинии (торговая марка " flyLAL "). As the latter developments of the main transport companies, it should be noted that in the year 2006, the national air carrier Lithuanian airlines was privatized and renamed to JSC " flyLAL- Lithuanian Airlines " (trademark flyLAL).
На основании проведенного совместно с АО «Казакстан темiр жолы» анализа пропускной способности однопутных и двухпутных участков магистральной сети Республики Казахстан установлено, что расчетная пропускная способность превышает фактические размеры движения поездов по однопутным участкам в среднем на 40-50 %, по двухпутным- на 80 %. An analysis of the throughput capacity of single-track and double-track sections of the mainline network of the Republic of Kazakhstan conducted together with the Kazakhstan Temir Zholy joint-stock company has established that the rated capacity exceeds actual measurements of train movements on average by 40-50 % on single-track sections and by 80 % on double-track sections.
удлинение: увеличение < 20 % от значения Ао. elongation: increase < 20 per cent of Ao.
Общие собрания (ОС). Согласно Закону об АО уведомления должны направляться не позднее чем за 20 дней до ОС и не позднее чем за 30 дней до ОС, если повестка дня включает вопрос о реорганизации общества. General Meetings (GMs): Under the JSC Law, notification must be made 20 days before the GM, and 30 days before the GM, if the agenda covers the company's reorganization.
Бедные слои населения России тратят все свободные деньги на обслуживание взятых ими кредитов, при этом только на погашение процентов у заемщиков ежегодно уходит около 2 триллионов рублей (34 миллиарда долларов), как говорит главный экономист АО «Альфа-банк» Наталия Орлова. Russia’s poor are channeling the extra money to service existing debt, with borrowers committing some 2 trillion rubles ($34 billion) annually to cover interest payments alone, according to Natalia Orlova, chief economist at Alfa-Bank JSC.
Недавно была проведена структурная перестройка в железнодорожной компании АО " Литовские железные дороги " (LG) (100 % акций принадлежит государству), результатом которой явилась реорганизация подразделений оперативного управления и создано три новых департамента: департамент пассажирских перевозок, департамент грузовых перевозок и департамент путевого хозяйства. JSC Lithuanian Railways (LG)- railway company (100 % of shares belong to State) has recently been restructured and, as a result, operation management bodies were reorganized and three new directorates were established: Passenger Transport Directorate, Freight Transport Directorate and Railways Infrastructure Directorate.
Требования о раскрытии информации, касающейся управления, изложены главным образом в российском Законе об акционерных обществах (Закон об АО) и правилах, устанавливаемых Министерством финансов и ФКЦБ (конкретно, Законом о защите прав и законных интересов инвесторов на рынке ценных бумаг от 1999 года). Disclosure of governance-related information is required primarily by the Russian Joint Stock Company Law (JSC Law) and regulations issued by the Ministry of Finance and the FCSM (specifically the 1999 Law on the Protection of the Rights and Legal Interests of Investors on the Securities Market).
В настоящее время данный Фонд входит в административный совет АО Банка развития сельских районов (БАНРУРАЛЬ). It is currently a member of the Board of Directors of the Rural Development Bank (BANRURAL).
внедрение системы измерения и контроля за производством кислорода в кислородно-компрессорном цехе АО " ДМП " и поставками кислорода потребителям; Introduction of the metering and control system for oxygen production in oxygen-compressor shop of SC DME and oxygen supply for the consumers.
Оригинал вышеприведенной информации, подготовленной с участием МГГУ, был направлен технической дирекцией угольного департамента АО «Миттал Стил Темиртау» в Женеву в июле 2005 г. The above information was prepared with the help of the Moscow State Mining University. The Coal Department of Mittal Steel Temirtau submitted the original version to Geneva in July 2005.
В сентябре 1991 года АО " Лейжер инвестментс " констатировало увеличение размера торгового оборота букмекерской конторы, которой управлял автор сообщения, и явное увеличение количества выигранных пари, зарегистрированных этим агентством. In September 1991, S.A. Leisure Investments noted an increase in the turnover of the betting shop managed by the author and a net increase in the number of winning bets registered by that concern.
Приоритетной задачей должно быть обеспечение независимости, беспристрастности и представительного характера специальных групп и АО, доступности системы для развивающихся стран, усиления мер защиты и внутренней и внешней транспарентности процедур урегулирования споров. Priority must be given to ensuring the independence, impartiality and representative nature of panels and of the AB, accessibility by developing countries, stronger remedies, and internal and external transparency of the dispute settlement procedures.
Автор считает, что начиная со следствия и кончая принятием решения по делу работник судебной полиции, эксперт, назначенный Торговым судом, и судьи других судов «действовали исключительно в интересах АО " Тьерсе франко-бельж "» в нарушение пункта 1 статьи 14 Пакта. The author believes that, from the start of the investigation through to the trial, the judicial police officer, the expert appointed by the commercial court and the judges “acted exclusively in the interests of Tiercé Franco-Belge”, in violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant.
Не вдаваясь в анализ вопросов существа, рассмотренных в различных докладах специальных групп по урегулированию споров (ГУС) и Апелляционного органа (АО), созданного Органом по урегулированию споров (ОУС), в этом разделе доклада предпринимается попытка оценить механизм урегулирования споров скорее с системной точки зрения. Rather than engage in an analysis of substantive issues thrown up by the various reports of dispute settlement panels (DSPs) and the Appellate Body (AB) adopted by the Dispute Settlement Body (DSB), this section of the report seeks to assess the dispute settlement mechanism more from a systemic point of view.
В июле 1997 года АО " Рургаз " и ОАО " Газпром " представили национальным учреждениям (федеральное министерство по делам окружающей среды Германии и российское ведомство " РОСГИДРОМЕТ ") для принятия в качестве предложения по проекту МОС для секретариата РКИКООН в Бонне совместный проект " Снижение нагрузки на окружающую среду путем оптимизации транспорта газа ". In July 1997, Ruhrgas AG and OAO Gazprom submitted the joint project " Reducing the Burden on the Environment by Optimising Gas Transmission " to the national agencies (German Federal Ministry for the Environment and Russian ROSHYDROMET) to be passed on as a proposal for an AIJ project to the UNFCCC Secretariat in Bonn.
Речь идет о системе на основе ИИ, которая будет помогать пилоту в управлении истребителем, о проекте по оснащению дронов системой ИИ, разработанном «Группой Кронштадт» из Санкт-Петербурга, об аналогичном проекте для ракет, разработанном АО «Корпорация Тактическое ракетное вооружение», а также о боевом модуле, работающем на базе нейронных сетей, созданном концерном «Калашников». They include an AI system to help pilots fly fighter planes, a project by St. Petersburg-based Kronstadt Group to equip drones with artificial intelligence, a similar effort for missiles by the Tactical Missiles Corporation, and a Kalashnikov combat module using neural networks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!