Примеры употребления "ter direito" в португальском

<>
A maternidade e a infância têm direito a cuidados e assistência especiais. Todas as crianças nascidas dentro ou fora do matrimônio, gozarão da mesma proteção social. Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance. All children, whether born in or out of wedlock, shall enjoy the same social protection.
Toda pessoa tem direito, em plena igualdade, a uma audiência justa e pública por parte de um tribunal independente e imparcial, para decidir de seus direitos e deveres ou do fundamento de qualquer acusação criminal contra ele. Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.
Toda pessoa, como membro da sociedade, tem direito à segurança social e à realização, pelo esforço nacional, pela cooperação internacional e de acordo com a organização e recursos de cada Estado, dos direitos econômicos, sociais e culturais indispensáveis à sua dignidade e ao livre desenvolvimento da sua personalidade. Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.
Eu queria ter me casado com ela. I wish I had married her.
Toda pessoa que utilize o esperanto ou trabalhe com ele é um esperantista, e cada esperantista tem o justo direito de considerar a língua como um simples meio de compreensão internacional. Anyone who uses or works with Esperanto is an Esperantist, and every Esperantist has the right to consider their language a simple medium for international comprehension.
Tom espera não ter que morar em Boston durante mais de um ano. Tom hopes he doesn't have to live in Boston for more than a year.
Você não tem o direito de me exigir coisa alguma. You have no claim on me.
Queria não ter que te encontrar mais. I wish I wouldn't have to meet you again.
Eu não entendi direito o nome do designer. I didn't quite catch the name of that designer.
Lamentei muito ter perdido tanto tempo. I very much regretted having lost so much time.
Ninguém será arbitrariamente privado de sua nacionalidade, nem do direito de mudar de nacionalidade. No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality.
Todos os estudantes de inglês devem ter à mão um bom dicionário Inglês-Inglês. All students of English should have a good English-English dictionary at hand.
Todos têm direito à protecção dos interesses morais e materiais ligados a qualquer produção científica, literária ou artística da sua autoria. Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.
Esta é pessoa que dizem ter roubado o carro. This is the person they say stole the car.
Ele decidiu abandonar o direito pela arte. He decided to abandon law for art.
Ele ainda não chegou. Ele deve ter perdido o ônibus. He hasn't come yet. He must have missed the bus.
Não posso ver nada com o olho direito. I can't see anything with my right eye.
Para vender produtos, algumas vezes é preciso ter um toque de gênio. Selling products sometimes requires having a stroke of genius.
Toda pessoa tem direito à liberdade de reunião e associação pacíficas. Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association.
Ele deu uma explicação em relação ao porquê de ter estado ausente. He gave an explanation about why he had been absent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!