Примеры употребления "primeira metade" в португальском с переводом на английский

<>
A segunda metade da vida de um homem não é nada mais além do que os hábitos que ele adquiriu na primeira metade. The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.
Pharamp cortou o bolo pela metade. Pharamp cut the cake in half.
É a primeira vez que eu entro num barco. It's the first time I get on a boat.
O pássaro era da metade do tamanho de uma águia. The bird was half as large as an eagle.
É a primeira vez que eu escalo esta montanha. It's the first time I climb a mountain.
O cachorro enterrou um burrito congelado no terreiro, mas só pela metade. The dog buried a frozen burrito in the yard, but only halfway into the ground.
Tom conheceu Maria numa festa, e foi amor à primeira vista. Tom met Mary at a party, and it was love at first sight.
A metade dos alunos estava ausente. Half the students were absent.
Acho que estou pela primeira vez na vida realmente apaixonado. I think I'm really in love for the first time.
Metade das maçãs estavam podres. Half of the apples were rotten.
É a primeira vez que eu atravesso um rio. It's the first time I cross a river.
Não deixe as coisas pela metade. Don't leave things half finished.
Essa é a primeira vez que eu escalo essa montanha. A vista é realmente incrível. This is the first time I climb this mountain. The sight is really awesome.
Cortou a maçã pela metade. He cut the apple in half.
O mundo é dividido entre pessoas que fazem as coisas e pessoas que levam o crédito. Tente, se puder, pertencer à primeira classe. Há muito menos competição. The world is divided into people who do things and people who get the credit. Try, if you can, to belong to the first class. There’s far less competition.
Não deixe o seu trabalho pela metade. Don't leave your work half done.
Como foi sua primeira noite em Paris? How was your first night in Paris?
Ela concordou em pagar metade do aluguel. She agreed that she would pay half the rent.
Dizem que a primeira tendência que um animal possui é a de proteger a si mesmo. They say that the first inclination which an animal has is to protect itself.
Metade das maçãs está podre. Half of the apples are rotten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!