Примеры употребления "fazer valer direitos" в португальском

<>
Num país onde não querem defender os meus direitos, não quero viver. I don’t want to live in a country that doesn’t want to defend my rights.
Você sabe fazer pão? Do you know how to bake bread?
A nova lei garante os mesmos direitos jurídicos e sociais aos casais homossexuais. The new law guarantees the same judicial and social rights to homosexual couples.
Não seja tão duro com ela. Ela quis fazer o bem. Don't be so hard on her. She meant well.
Martin Luther King Jr. lutou pelos direitos civis dos afro-americanos ensinando a não-violência. Martin Luther King Jr. fought for civil rights for African-Americans by teaching nonviolence.
Até mesmo uma criança pode fazer tal coisa. Even a child can do such a thing.
Toda pessoa, como membro da sociedade, tem direito à segurança social e à realização, pelo esforço nacional, pela cooperação internacional e de acordo com a organização e recursos de cada Estado, dos direitos econômicos, sociais e culturais indispensáveis à sua dignidade e ao livre desenvolvimento da sua personalidade. Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.
Você já pensou sobre o que quer fazer da vida? Have you ever thought about what you want to do with your life?
Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade. All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Tom não vai fazer isso. Tom is not going to do it.
Estes direitos são inalienáveis. These rights are inalienable.
Eu não sei mais o que fazer. I don't know what to do anymore.
Toda pessoa tem direito, em plena igualdade, a uma audiência justa e pública por parte de um tribunal independente e imparcial, para decidir de seus direitos e deveres ou do fundamento de qualquer acusação criminal contra ele. Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.
Que vai fazer Jane amanhã de manhã? What is Jane going to do tomorrow morning?
Os homens e mulheres de maior idade, sem qualquer restrição de raça, nacionalidade ou religião, têm o direito de contrair matrimônio e fundar uma família. Gozam de iguais direitos em relação ao casamento, sua duração e sua dissolução. Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family. They are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution.
Poderia fazer a gentileza de me explicar? Would you be kind enough to explain it to me?
Nós tivemos uma rápida discussão sobre direitos humanos. We had a brief discussion about human rights.
Milhões de árvores foram cortadas para se fazer combustível. Millions of trees have been cut down for fuel.
Essa lei vai nos tirar nossos direitos básicos. This law will deprive us of our basic rights.
O que eu deveria fazer se fosse atacado por um urso pardo? What should I do if I'm attacked by a grizzly bear?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!