Примеры употребления "devido a" в португальском

<>
O acidente se deu devido à neblina. The accident was due to the smog.
O telhado foi arrancado devido aos fortes ventos. The roof was torn off due to the strong winds.
Isso é devido ao inglês ser uma língua global. This is due to English being a global language.
O avião atrasou-se três horas devido ao mau tempo. The plane was three hours late due to bad weather.
O vidro blindado garante segurança, mas ainda não é acessível a todos devido ao seu alto custo. Bullet-proof glass ensures safety but isn't widely available due to its high cost.
Este é um termo usado para descrever o aquecimento da terra, devido à crescentes quantidades de dióxido de carbono na atmosfera. This is a term used to describe the warming of the earth, due to growing amounts of carbon dioxide in the atmosphere.
Devido a sua idade, meu avô não ouve muito bem. Because of his age, my grandfather doesn't hear well.
Na noite passada seu pai faleceu devido a sua doença. Last night his father passed away because of his illness.
Muitos voos foram cancelados devido o tufão. Many flights were canceled, owing to the typhoon.
Nosso avião não pôde pousar devido à neblina densa. Our plane couldn't land on account of the dense fog.
Com todo o devido respeito, acho que é bobagem. With all due respect, I think it's bullshit.
Devido à tempestade, não conseguimos chegar na hora estabelecida. Because of the storm, we weren't able to arrive at the appointed time.
Ele estava sem apetite devido ao calor. He had no appetite because of the heat.
Devido ao congestionamento, nos atrasamos para a reunião. Because of a traffic jam, we were late for the meeting.
A doença foi causada devido à ação de um novo micro-organismo. The disease was caused by a new micro-organism.
Devido aos novos sistemas de comunicação e transporte, o mundo está ficando menor. Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
Devido à tempestade, não tivemos escolha senão ficar em casa. Because of the storm, we had no choice but to stay at home.
Não pude comparecer à festa devido à doença. I couldn't attend the party on account of illness.
Com todo o devido respeito, acho que é besteira. With all due respect, I think it's bullshit.
Com todo o devido respeito, acho que é bobeira. With all due respect, I think it's bullshit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!