Примеры употребления "Chamado do Islã" в португальском

<>
O ato conhecido como terrorismo, que nos arranca em um instante nossos dias pacíficos de felicidade, certamente merece ser chamado de um inimigo de toda a humanidade. The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
O Islã surgiu na Península Arábica no século VII. Islam emerged in the Arabian Peninsula in the seventh century.
O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que é chamado "presente". Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".
Ele é chamado de dicionário ambulante. He is called a walking dictionary.
Ele ajudou um ladrão chamado Tom. He befriended a thief called Tom.
O governo pode levar a cabo extermínios, como o chamado Holocausto, que incluiu judeus, homossexuais, ciganos e deficientes físicos e mentais. The government can carry out exterminations, such as the so-called Holocaust, which included Jews, homosexuals, gypsies and the mentally and physically disabled.
Ele foi chamado de volta, em meio à sua viagem. He was called back from his trip.
O hino escocês é chamado "A Flor da Escócia". Scotland's anthem is called "The Flower of Scotland".
Ouvi meu nome sendo chamado na estação. I heard my name called in the station.
Hoje eu descobri que existe um filme chamado "Os russos estão chegando! Os russos estão chegando!". Today I discovered that there's a movie called "The Russians are coming! The Russians are coming!"
Alguém chamado Henry queria te ver. Someone named Henry wanted to see you.
Um homem chamado George estava hospedado num hotel. A man named George was staying at a hotel.
O cachorro é chamado de Spot pela família. The dog is called 'Spot' by the family.
Você já ouviu falar de um poeta chamado Tom? Have you ever heard of a poet by the name of Tom?
Um homem cuja esposa morreu é chamado de viúvo. A man whose wife is dead is called a widower.
Com 19 casos representando mais de vinte por cento do total, a triste realidade das mortes por exaustão tem chamado atenção. With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
Meu primo recebeu o chamado de Deus e se tornou padre. My cousin received the call of God and became a priest.
O filho deles era chamado Edward. Their boy was named Edward.
Ela pareceu surpresa de ouvir seu nome ser chamado atrás de si. She seemed surprised to hear her name called from behind.
Se nós soubéssemos o que é que estávamos fazendo, não seria chamado de pesquisa, seria? If we knew what we were doing, it wouldn't be called research, would it?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!