Примеры употребления "À parte" в португальском

<>
Não sou nada. Nunca serei nada. Não posso querer ser nada. À parte isso, tenho em mim todos os sonhos do mundo. I am nothing. I shall never be anything. I cannot wish to be anything. Aside from that, I have within me all the dreams of the world.
À parte do custo, o vestido não me cai bem. Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
Parte da ilha ficou devastada pelas ondas gigantes. A portion of the island was destroyed by the massive waves.
O que segue inspirou-se em parte por uma história real. The following was inspired in part by a true story.
Ela gasta a maior parte do tempo dela cuidando dos filhos. She spends a majority of her time taking care of her children.
Da minha parte, prefiro peixe a carne. As for me, I prefer fish to meat.
A parte superior da montanha está coberta de neve. The upper part of the mountain is covered with snow.
A Internet é muito útil para conhecer as circunstâncias de cada parte do mundo. The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
Fui hoje a um musical do qual faz parte meu ator favorito. É o musical imperdível deste ano. I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year.
Eu sou uma parte importante. I play an important part.
Nos EUA, parte do processo de ingresso às universidades geralmente inclui uma redação sobre "Por que quero ir à universidade." In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."
Não é legal de sua parte tirar vantagem de seus colegas. It is not good of you to take advantage of your colleagues.
O que você faz na maior parte do seu tempo? What do you spend a majority of your time doing?
De que parte do Canadá você é? Where in Canada are you from?
Tão legal da sua parte! How nice of you!
Deixe-me pagar minha parte. Let me pay my share.
Leia todo dia algo que ninguém mais esteja lendo. Pense todo dia algo que ninguém mais esteja pensando. Faça todo dia algo que ninguém seria idiota o bastante para fazer. Faz mal para a mente ser sempre parte da unanimidade. Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Eu sei que você não é totalmente inocente; você também tem a sua parte da culpa. I know you're not completely innocent, you too, share some of the blame.
Desempenho e responsabilidade não fazem parte do seu vocabulário; a falta de cuidado no trabalho é norma. Performance and responsibility are not in their vocabulary; sloppiness comes as standard.
Você faz sua parte e eu faço o resto. You do your part and I'll do the rest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!