Примеры употребления "zur ordnung rufen" в немецком

<>
Ja, ich denke das ist in Ordnung. Oui, je pense que c'est bon.
Wenn sich ihr Zustand verschlechtert, rufen Sie sofort den Arzt. Si son état empire, appelez immédiatement le médecin.
Geht in Ordnung ! C'est entendu !
Die Passagiere baten, sie möge den Kapitan rufen, und dieser solle die Folgen der Havarie erläutern. Les passagers prièrent qu'elle appelle le capitaine et que celui-ci explique les conséquences de l'avarie.
Ich denke, es ist in Ordnung. Je pense que ça va.
Jetzt muss ich gehen, sie rufen gerade meinen Flug auf. Maintenant je dois y aller, ils appellent pour mon vol.
Die Basis jeder gesunden Ordnung ist ein großer Papierkorb. Le fondement de tout ordre qui se respecte est une grande corbeille à papiers.
Meine Tochter hat Fieber. Soll ich einen Arzt rufen? Ma fille a de la fièvre. Dois-je appeler un médecin ?
Komm und sieh was in deinem Gehirn geschieht! In der linken Gehirnhälfte tanzen lineare, abstrakte, analysierende Gedanken. Sie lieben Ordnung und Systematik, und so tanzen sie auch. Zur gleichen Zeit herrscht im Salon rechts neben ihnen eine sehr viel lustigere und lebendigere Atmosphäre. Dort feiern gern die etwas kunstsinnigeren Tänzer; die schöpferischen, kombinationsfreudigen, die geselligen Gedanken. Viens voir ce qui se passe dans ton cerveau ! Dans l'hémisphère gauche dansent les idées linéaires, abstraites, analysantes. Elles aiment l'ordre et la systématique, et c'est aussi ainsi qu'elles se meuvent. Au même moment, dans le salon de droite à côté d'elles, règne une atmosphère beaucoup plus gaie et vivante. Là, festoient volontiers les danseurs un peu plus amateurs d'art ; les pensées créatives, combinantes, sociables.
Können Sie mir ein Taxi rufen? Pouvez-vous m'appeler un taxi ?
Dieses Gerichtsurteil mag streng juristisch in Ordnung gehen, es ist aber vollkommen lebensfremd. Ce jugement peut être très correct juridiquement, mais est complètement déconnecté de la réalité.
Rufen Sie bitte die Feuerwehr. S'il vous plaît appelez les pompiers.
„Gib mir etwas zum Schreiben.“ „Ist das in Ordnung?” „Ja, das geht.“ « Donne-moi quelque chose pour écrire. » « Avec ça, ça ira ? » « Oui, ça ira. »
Wir sollten die Polizei rufen. Nous devrions appeler la police.
Ist das für dich in Ordnung? Est-ce que ça te va ?
Hilfe, Hilfe, ich flehe Sie an, rufen Sie einen Arzt! À l'aide, à l'aide, appelez un docteur je vous en supplie !
Eine Waschmaschine, deren Schalter nicht ganz in Ordnung ist, würde ich nicht benutzen. Je n'utiliserais pas une machine à laver dont l'interrupteur est défectueux.
Rufen Sie sofort bei der 110 an. Téléphonez au 110 immédiatement.
Im Allgemeinen weiß man wenig über nicht lineare Differentialgleichungen zweiter Ordnung. En général, on en sait peu sur les équations différentielles non linéaires du second ordre.
Wir mussten den Arzt nicht rufen. Nous n'eûmes pas besoin d'appeler le médecin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!