Примеры употребления "weisen" в немецком

<>
Переводы: все43 sage24 manière10 montrer2 indiquer2 другие переводы5
Ein Wort genügt einem Weisen. Un mot est assez pour un homme sage.
Das Problem kann auf verschiedene Weisen gelöst werden. Ce problème peut être résolu de différentes manières.
Weisen Sie uns den rechten Weg. Montre-nous le droit chemin.
Genug ist Überfluss für den Weisen. Assez, c'est trop pour le sage.
Ich bitte dich: Magst du mir den Weg weisen? Veux-tu me montrer le chemin, je te prie ?
Schweigen ist ebenso ein Zeichen des Weisen wie des Dummen. Se taire est aussi bien l'apanage du sage que de l'idiot.
Die Vernunft ist für den Weisen, das Gesetz für den Unweisen. La raison est pour les sages, la loi pour les fous.
Es gibt keinen Weisen, der nicht Angst vor einem Toren hat Il n'est pas sage qui n'a peur d'un fou
Er will keine weisen Ratschläge hören, sondern er will tatkräftige Hände sehen. Il ne veut pas entendre de sages conseils mais voir des mains énergiques.
Ich glaube, das war keine weise Entscheidung. Je crois que ce n'était pas une sage décision.
Diese Politik ist in keiner Weise ehrlich. Cette politique n'est en aucune manière honnête.
Der Lehrer wies mich auf zahlreiche Fehler in meinem Englischaufsatz hin. Le professeur m'indiqua plusieurs erreurs dans ma rédaction d'anglais.
Das Glück macht hochmütig, Unglück macht weise. La chance rend orgueilleux, la malchance rend sage.
Menschen reagieren auf Frustration fast immer auf gleiche Weise. Les hommes réagissent presque toujours de la même manière à la frustration.
Der Lehrer wies mich auf zahlreiche Fehler in meinem Englischaufsatz hin. Le professeur m'indiqua plusieurs erreurs dans ma rédaction d'anglais.
Sie ist nun älter und weiser geworden. Elle est plus âgée et plus sage, maintenant.
Tom beleidigte Mary auf jede erdenkliche Art und Weise. Tom a offensé Marie de toutes les manières possibles et imaginables.
Es wäre wahrscheinlich weise, wenn Du still bliebest. Il serait probablement sage que tu restasses silencieux.
Dieses Problem kann nicht auf die übliche Weise gelöst werden. Ce problème ne peut être résolu de la manière habituelle.
Er dachte, es wäre weise, das Angebot anzunehmen. Il pensait qu'il serait sage d'accepter l'offre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!