Примеры употребления "wachsen" в немецком с переводом "pousser"

<>
Tom lässt sich einen Schnurrbart wachsen. Tom laisse pousser sa moustache.
Auf dem Mars wachsen keine Bäume. Sur Mars ne pousse aucun arbre.
Auf dem Mars wachsen keine Blumen. Il ne pousse pas de fleurs sur Mars.
Ich würde meine Haare gerne wachsen lassen. Je voudrais bien laisser pousser mes cheveux.
Den dümmsten Bauern wachsen die größten Kartoffeln. Les paysans les plus bêtes font pousser les plus grosses patates.
Ihm wachsen unansehnliche Haare aus den Ohren. Il a des poils disgracieux qui poussent hors de ses oreilles.
Nach dem Regen wachsen viele Pilze im Wald. Après la pluie, de nombreux champignons poussent dans les bois.
Er hat seinen Bart wachsen lassen, um reifer auszusehen. Il a laissé pousser sa barbe pour avoir l'air plus mûr.
Hast du dir schon einmal einen Bart wachsen lassen? T'es-tu déjà laissé pousser la barbe ?
Heu machen kann schließlich jeder, wenn nur der Himmel Gras wachsen lässt. Finalement, tout le monde peut faire du foin, du moment que le ciel fait pousser l'herbe.
3 Tage nach dem Tod wachsen Haar und Nägel weiter, aber Telefonanrufe werden seltener. Trois jours après la mort, les cheveux et les ongles continuent à pousser mais les appels téléphoniques se font plus rares.
Die Menschen halten es nicht mehr seltsam für Männer, ihre Haare lang wachsen zu lassen. Les gens ne trouvent plus étrange que des hommes se laissent pousser les cheveux.
Du bist noch nicht groß genug, um eine Flasche Wein allein auszutrinken, du mußt erst noch wachsen und größer werden. Tu n'es pas encore assez grand pour boire une bouteille de vin à toi tout seul, tu dois d'abord pousser et devenir plus grand.
Ob du deinen Bart vier oder sieben Jahre lang wachsen lässt, unter dem Messer des Barbiers fällt er in der gleichen Zeit. Que tu laisses pousser ta barbe quatre ou sept ans, elle tombe dans le même temps sous le rasoir du barbier.
Eine grausame Folter- und Hinrichtungsmethode besteht darin, das Opfer über einem Bambussprößling zu fixieren und die Pflanze durch ihn hindurch wachsen zu lassen. Une atroce torture et méthode d'exécution consiste à placer la victime au-dessus d'une pousse de bambou et de laisser pousser la plante au travers.
Reis wächst in warmen Klimaten. Le riz pousse dans les climats chauds.
Reis wächst in warmen Klimazonen. Le riz pousse dans les climats chauds.
Zwischen den Blumen wuchs viel Unkraut. Entre les fleurs poussaient beaucoup de mauvaises herbes.
An einem Olivenbaum wächst eine Olive. Sur un olivier pousse une olive.
Es wuchs dort nichts außer wildem Lavendel. Il ne poussait rien ici d'autre que de la lavande sauvage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!