OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Ich muss eine große Familie unterhalten. Je dois entretenir une grande famille.
Ich kann mich stundenlang mit ihm unterhalten. Je peux m'entretenir avec lui des heures durant.
Ich würde mich gerne mit euch über etwas unterhalten. J'aimerais m'entretenir de quelque chose avec vous.
Ich würde mich gerne mit Ihnen über etwas unterhalten. J'aimerais m'entretenir de quelque chose avec vous.
Sie unterhielten sich wie alte Freunde. Ils s'entretinrent comme de vieux amis.
Seine Geschichten unterhielten uns stundenlang. Ses histoires nous ont diverti pendant des heures.
Sie unterhielten sich über das zukünftige Leben. Ils s'entretinrent de la vie future.
Laserdrucker sind in der Regel günstiger im Unterhalt als Tintenstrahldrucker. Les imprimantes laser sont généralement moins chères à entretenir que les imprimantes à jet d'encre.
Sie genoss es, sich mit ihm zu unterhalten. Elle eut plaisir à converser avec lui.
Gestern haben wir uns prächtig unterhalten. Hier, nous nous sommes bien amusés.
Können wir uns unter vier Augen unterhalten? On peut parler en privé ?
In deinem Alter musst du dich selbst unterhalten. À ton âge, tu dois subvenir à tes propres besoins.
Nie mehr werde ich mich während des Unterrichts unterhalten. Plus jamais je ne m'amuserai pendant la classe.
Wir sind nicht hier, um zu spielen und um sich zu unterhalten. Nous ne sommes pas ici pour jouer et nous amuser.

Реклама

Мои переводы