Примеры употребления "sprang" в немецком

<>
Переводы: все25 sauter25
Er sprang über die Pfütze. Il sauta par-dessus la flaque.
Sein Pferd sprang über den Zaun. Son cheval sauta par-dessus la clôture.
Ich sprang ins Wasser wie in Trance. Je sautai dans l'eau, comme en transe.
Er sprang nicht hoch genug, um einen Preis zu gewinnen. Il ne sauta pas assez haut pour remporter un prix.
Ein Hund sprang auf den Sessel und blieb während fünf Minuten bewegungslos sitzen. Un chien sauta sur la chaise et resta immobile pendant cinq minutes.
Ein Hund sprang auf den Stuhl und saß dort fünf Minuten lang, ohne sich zu bewegen. Un chien sauta dans le fauteuil et y resta assis sans bouger durant cinq minutes.
1912 starb der österreichische Schneider Franz Reichelt, als er vom ersten Stock des Eiffelturm sprang, um seine Erfindung, den Fallschirm-Mantel, zu testen, der nicht funktionierte... En 1912, le tailleur autrichien Franz Reichelt est mort en sautant du premier étage de la tour Eiffel alors qu'il voulait tester son invention, le manteau-parachute, qui n'a pas fonctionné...
Um von einem Satz zum anderen zu gelangen, reicht Tom ihr seinen Arm. Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen. Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace.
Spring so hoch du kannst. Saute le plus haut que tu peux.
Wie hoch können Sie springen? À quelle hauteur pouvez-vous sauter ?
Wie hoch kannst du springen? À quelle hauteur peux-tu sauter ?
Spring so hoch, wie du kannst. Saute le plus haut que tu peux.
Er ist aus dem Fenster gesprungen. Il a sauté par la fenêtre.
Spring! Was anderes kannst du nicht machen. Saute ! Il n'y a rien d'autre à faire !
Ein Fisch ist aus dem Wasser gesprungen. Un poisson a sauté hors de l'eau.
Der Mann springt über den Bach hinweg. L'homme saute par-dessus le ruisseau.
Um besser zu springen, muss man Anlauf nehmen Il faut reculer pour mieux sauter
Er wagte nicht über den Bach zu springen. Il n'osa pas sauter par-dessus le ruisseau.
Das Springen aus einem fahrenden Zug ist gefährlich. Sauter dans un train en marche est dangereux.
Spring! Hab keine Angst! Es ist nicht sehr hoch! Saute ! N'aie pas peur ! Ce n'est pas très haut !
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!