Примеры употребления "sobald" в немецком

<>
Ich komme, sobald ich kann. Je viens dès que je peux.
Ich komme, sobald ich kann, zurück. Je reviendrai aussitôt que je peux.
Mach es sobald wie möglich. Fais-le dès que possible.
Lassen Sie mich das Ergebnis wissen, sobald Sie können. Faites-moi savoir le résultat aussitôt que vous pouvez.
Schreib mir, sobald du da bist. Écris-moi, dès que tu es là.
Bitte senden Sie uns sobald wie möglich eine Quittung Veuillez nous envoyer un acquit aussitôt que possible
Ich schreibe Ihnen, sobald ich kann. Je vous écris dès que je peux.
Bitte bestätigen Sie den obererwähnten Auftrag sobald wie möglich Veuillez confirmer la commande mentionnée ci-dessus aussitôt que possible
Sobald es schellte, erhoben wir uns. Dès que la cloche a sonné nous nous sommes levés.
Wir müssen Sie bitten, uns sobald wie möglich Ersatz zu schicken Nous nous trouvons dans l'obligation de vous demander de nous envoyer un remplacement aussitôt que possible
Wir fangen an, sobald du fertig bist. Nous commencerons dès que tu es prêt.
Sobald jemand in einer Sache Meister geworden ist, sollte er in einer neuen Sache Schüler werden. Aussitôt que quelqu'un est passé maître en quelque chose, il devrait devenir élève dans une autre.
Wir fangen an, sobald Sie fertig sind. Nous commencerons dès que vous êtes prêt.
Er und ich sind fast schon telepathisch miteinander verbunden. Sobald einer von uns etwas sagt, ist der andere schon dabei zu antworten. Lui et moi avons une compréhension quasi-télépathique de chacun. Aussitôt que l'un de nous dit quelque chose, l'autre est déjà en train de répondre.
Ich rufe dich an, sobald ich Zeit habe. Je t'appelle dès que je suis libre.
Ruf mich an, sobald du ihn getroffen hast. Appelle-moi dès que tu l'auras rencontré !
Sobald ich den Fisch gegrillt habe, darfst du kosten. Dès que j'ai grillé le poisson, tu auras le droit de le goûter.
Ich werde ihm die Neuigkeit erzählen, sobald ich ihn sehe. Je lui raconterai la nouvelle dès que je le verrai.
Sobald wir Ihren Auftrag erhalten, werden wir die Waren abschicken Dès que nous aurons reçu votre commande nous expédierons les marchandises
Ich bin in Lachen ausgebrochen, sobald ich ihn gesehen habe. J'ai éclaté de rire dès que je l'ai vu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!