Примеры употребления "sich leiden" в немецком

<>
Переводы: все26 souffrir26
Meine Mathematikprofessorin leidet an Insomnie. Ma professeur de mathématiques souffre d'insomnie.
Meine Mathematikprofessorin leidet an Schlaflosigkeit. Ma professeur de mathématiques souffre d'insomnie.
Die Witwe litt an Magenkrebs. La veuve souffrait d'un cancer de l'estomac.
Wer schön sein will, muss leiden. Il faut souffrir pour être belle.
Meine Mutter leidet oft an Kopfweh. Ma mère souffre souvent de maux de tête.
Meine Frau leidet an einer Lungenentzündung. Ma femme souffre d'une pneumonie.
Sie leidet an einer ansteckenden Krankheit. Elle souffre d'une maladie contagieuse.
Letztes Jahr litt ich an Mittelohrentzündung. L'année dernière, j'ai souffert d'une otite.
Manche Menschen auf der Welt leiden Hunger. Maintes personnes souffrent de la faim dans le monde.
Zu leiden ist das Schicksal des Menschen. Souffrir est le destin de l'homme.
Er leidet an den Auswirkungen der Arbeitsüberlastung. Il souffre des effets de la surcharge de travail.
Der Doktor sagt sie leidet an Rheuma. Le médecin a dit qu'elle souffre de rhumatisme.
Die amerikanische Wirtschaft litt unter einer Rezession. L'économie étasunienne souffrait d'une récession.
Die Menschen leiden unter der Verseuchung des Leitungswassers. Les gens souffrent de la contamination de l'eau du robinet.
Ich leide nicht an Verrücktheit, ich genieße sie! Je ne souffre pas de démence - j'en jouis  !
Die ganze Menschheit wird leiden, wenn ein Atomkrieg ausbricht. Toute l'humanité souffrira si une guerre nucléaire éclate.
Reisende können im Ausland an allen möglichen Krankheiten leiden. Les voyageurs peuvent souffrir de toutes sortes de maladies dans les pays étrangers.
Rund eine Milliarde Menschen leidet an Hunger und Elend. Environ un milliard de gens souffre de la faim et de la misère.
Du und Freud, ihr leidet echt an Klitoris-Neid! Toi et Freud, vous souffrez vraiment d'un manque de clitoris !
Wenn man an Schlafmangel leidet, lässt die Aufmerksamkeit nach. Quand on souffre de manque de sommeil, l'attention se relâche.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!