Примеры употребления "schicken" в немецком с переводом "envoyer"

<>
Bitte schicken Sie einen Rettungswagen. S'il vous plaît, envoyez une ambulance.
Schicken Sie mir einen neuen Katalog. Envoyez-moi un nouveau catalogue.
Schicken Sie mir bitte einen Katalog. S'il vous plait, envoyez-moi un catalogue.
An Weihnachten schicken wir unseren Freunden Weihnachtskarten. Pour Noël, nous envoyons des cartes de vœux à nos amis.
Kannst du das per E-Mail schicken? Peux-tu l'envoyer par courriel ?
Ich möchte diese hier nach Japan schicken. Je voudrais envoyer ceci au Japon.
Können Sie es nach New York schicken? Pouvez-vous l'envoyer à New York ?
Könnten Sie diesen Brief nach Japan schicken? Pouvez-vous envoyer cette lettre au Japon ?
Können Sie es an diese Adresse schicken? Pouvez-vous l'envoyer à cette adresse ?
Könnten Sie jemanden schicken, der das Bett macht? Pourriez-vous envoyer quelqu'un pour faire le lit ?
Er konnte seinen Sohn nicht zur Schule schicken. Il n'a pas pu envoyer son fils à l'école.
Könnten Sie mir diesen Brief per Mail schicken? Pourriez-vous m'envoyer cette lettre par courriel ?
Wirst du mir wirklich eine japanische Puppe schicken? M'enverras-tu vraiment une poupée japonaise ?
Wir werden alle Güter in einer einzelnen Sendung schicken Nous enverrons toutes les marchandises en une seule expédition
Schicken Sie den Aufnahmeantrag direkt zum Büro der Schule. Envoyez la demande d'admission directement au bureau de l'école.
Bitte schicken Sie mir nähere Angaben über diese Stelle Veuillez m'envoyer des renseignements plus complets sur ce poste
Könnten Sie mir bitte einen Katalog per Post schicken? Pouvez-vous m'envoyer un catalogue par la poste, je vous prie ?
Ich sagte ihnen, sie sollen mir ein neues Ticket schicken. Je leur ai dit de m'envoyer un autre ticket.
Wir müssen Sie bitten, uns sobald wie möglich Ersatz zu schicken Nous nous trouvons dans l'obligation de vous demander de nous envoyer un remplacement aussitôt que possible
Bitte stornieren Sie meine Bestellung und schicken Sie mir darüber eine Bestätigung. Je vous prie d'annuler ma commande et de m'envoyer la confirmation que c'est fait.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!