Примеры употребления "rein zufällig" в немецком

<>
Ich denke die Tatsache, dass die einzige Lebensform, die wir bislang erschaffen haben, rein destruktiv ist, sagt etwas über das Wesen des Menschen aus. Je pense que le fait que la seule forme de vie que nous ayons créée jusqu'à présent soit purement destructive, dit quelque chose de la nature humaine.
Wir haben uns zufällig am Bahnhof getroffen. Nous nous sommes rencontrés par hasard à la gare.
Bitte achte darauf, dass das Trinkwasser rein ist. Assure-toi que l'eau soit pure.
Ich bin ihr zufällig im Zug begegnet. Je l'ai rencontrée par hasard dans le train.
Tust du keinen Zucker rein? Tu ne mets pas de sucre ?
Ich traf zufällig ein hübsches Mädchen. J'ai rencontré par hasard une jolie fille.
Bitte lassen Sie etwas frische Luft rein. Veuillez laisser entrer un peu d'air frais.
Zu der Zeit war ich zufällig außer Haus. À ce moment, j'étais par hasard hors de la maison.
Komm rein und fühl dich wie zu Hause. Entre et fais comme chez toi.
Die Wortwahl ist natürlich nicht zufällig. Le choix des mots n'est naturellement pas un hasard.
In seinem Aufsatz "Esperanto - eine europäische oder asiatische Sprache" hat Claude Piron die Ähnlichkeiten zwischen Esperanto und dem Chinesischen aufgezeigt, und so die Auffassung, Esperanto sei rein eurozentrisch, widerlegt. Dans son essai « l'Espéranto  : langue européenne ou asiatique », Claude Piron a montré les similitudes entre l'espéranto et le chinois, mettant à bas la conception que l'espéranto serait purement eurocentrique.
Zu jenem Zeitpunkt war ich zufällig in Paris. À ce moment, j'étais par hasard à Paris.
Zwar sagte sie rein gar nichts, doch ich erriet alles. Elle n'a certes absolument rien dit, mais j'ai tout deviné.
Wisst ihr zufällig, wo sie lebt? Sauriez-vous par hasard où elle vit ?
Mary zieht sich ein paar Linien Koks ’rein, um zu vergessen, dass Tom, ihr Ehemann, sie unterdessen betrügt. Mary sniffe des rails de coke pour oublier que pendant ce temps, Tom, son mari, la trompe.
Ich habe deine Mutter zufällig in der Bücherei gesehen. J'ai vu ta mère par hasard a la bibliothèque.
Vor ein paar Tagen habe ich mir mal wieder schön einen runtergeholt, da platzt meine Schwester rein und nennt mich einen Perversling. Zwei Tage später gehe ich in ihr Zimmer, finde sie masturbierend vor und bin schon wieder der Perversling. Il y a quelques jours, je me refais une bonne branlette ; survient ma sœur qui m'appelle pervers. Deux jours plus tard, je vais dans sa chambre, je la trouve en train de se masturber et c'est encore moi qui suis le pervers.
Ich fand dieses Buch zufällig am Bücherflohmarkt. J'ai trouvé ce livre par hasard dans un marché aux puces spécialisé.
Sie hatte kaum das Labor betreten, als sie schon bemerkte, dass die Luft nicht rein war. À peine avait-elle pénétré dans le laboratoire qu'elle s'aperçut que l'air n'était pas pur.
Ich habe zufällig meinen alten Freund am Bahnhof von Tokyo getroffen. J'ai rencontré par hasard mon vieil ami à la gare de Tokyo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!