Примеры употребления "machten sich" в немецком

<>
Sie machten sich umgehend an die Arbeit. Ils se mirent immédiatement à travailler.
Er hat nichts falsch gemacht. Il n'a rien fait de mal.
Ich habe John glücklich gemacht. J'ai rendu John heureux.
Was hat euch so wütend gemacht? Qu'est-ce qui vous a mis tellement en colère ?
Käse wird aus Milch gemacht. Le fromage est fait avec du lait.
Er hat sie glücklich gemacht. Il l'a rendue heureuse.
Ich habe eine neue Klinke an die Tür gemacht. J'ai mis une nouvelle poignée sur la porte.
Die Arbeit ist fast gemacht. Le travail est pratiquement fait.
Die Neuigkeit machte sie traurig. La nouvelle l'a rendue triste.
Ich habe nichts gesagt, aber das hat ihn wütend gemacht. Je n'ai rien dit, mais ça l'a mis en colère.
Wer hat diesen Kuchen gemacht? Qui a fait ce gâteau ?
Dies hat mich sehr traurig gemacht. Cela m'a rendu très triste.
Du hast einen Fehler gemacht. Tu as fait une erreur.
Er hat seine Eltern glücklich gemacht. Il a rendu ses parents heureux.
Was hast du gestern gemacht? Qu'est-ce que tu as fait hier ?
Dein Brief hat mich glücklich gemacht. Ta lettre m'a rendu heureux.
Ich habe einen Spaziergang gemacht. J'ai fait une promenade.
Wird Weltfrieden durch Freundschaft möglich gemacht? La paix mondiale sera-t-elle rendue possible par l'amitié ?
Hast du deine Hausaufgaben gemacht? As-tu fait tes devoirs ?
Das Ereignis hat ihn berühmt gemacht. L'incident l'a rendu célèbre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!