Примеры употребления "in Verlust geraten" в немецком

<>
Ich bin auf dem Weg von der Schule nach Hause in einen Regenschauer geraten. J'ai été pris sous une averse en revenant de l'école à la maison.
Ich fürchte, der Verlust beläuft sich auf 100 Millionen Dollar. Je crains que la perte ne se monte à cent millions de dollars.
Ich werde es so machen, wie du es mir geraten hast. Je ferai comme tu m'as conseillé.
Ein kleiner Gewinn ist mehr wert als ein großer Verlust. Un petit gain vaut mieux qu'une grosse perte.
Als die Anleger ihr Geld fluchtartig abzogen, ist die Bank nur noch stärker in Schieflage geraten. Comme les investisseurs ont retiré précipitamment leur argent, la banque s'est retrouvée en situation encore plus critique.
Meistens belehrt erst der Verlust uns über den Wert der Dinge. Bien souvent, seule la perte nous enseigne la valeur des choses.
Es scheint, dass ich trotz meiner außergewöhnlichen Anstrengungen und meines ständigen Bemühens, herausragende Ergebnisse zu erreichen, in eine Sackgasse geraten bin. Il semble qu'en dépit de mes efforts exceptionnels et constants pour atteindre des résultats remarquables, je sois tombé dans un cul-de-sac.
Blindheit ist verantwortlich für eine erschütternde Anzahl von Opfern schlechter Gesundheit, Leiden und Verlust von Würde und Verminderung der Lebensqualität von Menschen in der ganzen Welt. La cécité est responsable d'un nombre sidérant de problèmes de santé, de souffrance, et de perte de dignité et de diminution de la qualité de vie de personnes dans le monde entier.
Mein Arzt hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören. Mon médecin m'a conseillé d'arrêter de fumer.
Wir müssen den Verlust ausgleichen. Nous devons compenser la perte.
Der Arzt hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören. Le docteur m'a conseillé d'arrêter de fumer.
Sein Tod war ein großer Verlust für unser Land. Sa mort fut une grande perte pour notre pays.
Ihr werdet in Schwierigkeiten geraten. Vous allez vous mettre dans les ennuis.
Sein Geschäft endete in einem großen Verlust. Son affaire se termina par une grosse perte.
Mein Arzt hat mir geraten, nicht zu viel zu essen. Le médecin m'a conseillé de ne pas trop manger.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Der Arzt hat ihm geraten, weniger zu rauchen. Le médecin lui a conseillé de fumer moins.
Sein Tod war ein großer Verlust für unsere Firma. Son décès fut une grosse perte pour notre entreprise.
Er ist in einen Hinterhalt geraten. Il est tombé dans une embuscade.
Ich hoffe, der Verlust seines Vaters bewegt ihn dazu, wenigstens mal für einen Augenblick nachzudenken. J'espère que la perte de son père va le faire réfléchir, ne serait-ce que pour un instant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!