Примеры употребления "in Verbindung bringen" в немецком

<>
Bitte setzen Sie sich per Mail in Verbindung. Veuillez me contacter par courriel.
Bringen Sie mir meine Brille. Apportez-moi mes lunettes.
Ehe ist die Verbindung von Mann und Frau. Le mariage est l'union d'un homme et d'une femme.
"Ich werde meinen Hund mitbringen, damit du ihn kennenlernst." "Was?!" Wage ja nicht, den Köter hierher zu bringen!" « J'emmènerai mon chien pour que tu puisses faire sa connaissance. » « Quoi ?! Ne t'aventure pas à amener ce cabot ici ! »
Wasser ist eine Verbindung von Wasserstoff und Sauerstoff. L'eau est composée d'hydrogène et d'oxygène.
Leute, die râler nicht mit Zirkumflex schreiben, bringen mich auf die Palme. Les gens qui ne mettent pas d'accent circonflexe à râler, ça me fait péter un cable.
Besonders im Laufe der letzten zwanzig Jahre scheint die Verbindung von aktiver Sozialpolitik und ökonomischen Scheitern in den Ländern Nordeuropas die Schwierigkeit zu beweisen, gleichzeitig eine vollständige soziale Versorgung sicherzustellen und eine internationale Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten. Particulièrement au cours des vingt dernières années, le lien supposé entre des politiques de protection sociale avancées et l'échec économique dans les pays de l'Europe du Nord, semble mettre en évidence la difficulté à soutenir à la fois une complète protection sociale et une compétitivité internationale.
Bringen Sie das Wasser zum Sieden. Amenez l'eau à ébullition.
Es gibt keine Verbindung zwischen den beiden. Il n'y a aucun lien entre les deux.
Bitte bringen Sie diese Krankenakte zum Röntgensaal im dritten Stock. Veuillez porter ce dossier médical en salle de radiographie au troisième étage.
Ich habe eine schlechte Verbindung La ligne est mauvaise
Sag ihr, dass er sie uns sofort bringen soll. Dis-lui de nous les apporter tout de suite.
Ich habe meinem Hund beigebracht, mir morgens die Zeitung zu bringen. J'ai dressé mon chien à m'apporter le journal le matin.
Bringen Sie mich bitte zum Grand Hotel. Veuillez me conduire au Grand Hôtel.
Kannst du Kate diese Blume bringen? Peux-tu apporter cette fleur à Kate ?
Würde es Ihnen etwas ausmachen, mich nach Hause zu bringen? Cela vous dérangerait-il de me ramener à la maison ?
Bringen Sie mir bitte eine Tasse Tee. Apportez-moi une tasse de thé s'il vous plaît.
Sag ihm, dass er sie uns sofort bringen soll. Dis-lui de nous les apporter tout de suite.
Wir werden sie zum Reden bringen, koste es, was es wolle. Nous les ferons parler, coûte que coûte.
Nichts kann sie beim Forschen aus der Ruhe bringen. Rien ne peut la distraire de ses recherches.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!