Примеры употребления "erwartet" в немецком

<>
Er erwartet Sie gegen zwei Uhr. Il vous attendra vers les deux heures.
Wie erwartet, wurde das Wetter schön. Comme nous l'espérions, le temps a changé pour devenir beau.
Wir haben mehr Geld ausgegeben als erwartet. Nous avons dépensé davantage d'argent que prévu.
Sie erwartet sehnsüchtig die Rückkehr ihres Ehemannes. Elle attend ardemment le retour de son époux.
Das Haus war teurer als erwartet. La maison était plus coûteuse que je ne l'avais espéré.
Er hat den Test wie erwartet bestanden. Il a réussi le test comme prévu.
Ich habe keine Ahnung, was mich erwartet. Je n'ai aucune idée de ce qui m'attend.
Erwartet nicht, dass die anderen für euch denken! N'espérez pas que les autres pensent pour vous !
Es waren mehr Gäste auf der Geburtstagsparty als erwartet. Il y avait plus d'invités que prévu à la fête d'anniversaire.
Sie hätte ich hier am wenigsten erwartet. Vous êtes la dernière personne que j'aurais attendu de voir ici.
Sie hätte ich hier als letzte erwartet. Vous êtes le dernier que j'aurais attendu de voir ici.
Dich hätte ich hier am wenigsten erwartet. Tu es la personne que je me serais le moins attendu à voir ici.
Dich hätte ich hier als letzten erwartet. Tu es la dernière personne que je m'attendais à voir ici.
Dieses Jahr wird eine gute Ernte erwartet. On s'attend à une bonne récolte cette année.
Der Ausgang der Abstimmung wird mit Spannung erwartet. L'issue de l'élection est attendue avec fébrilité.
Wie von allen erwartet haben die Russen gewonnen. Comme tout le monde s’y attendait, ce sont les Russes qui ont gagné.
Das habe ich wirklich nicht von dir erwartet. Je ne m'attendais vraiment pas à ça de ta part.
Ich habe dich hier nicht so früh erwartet. Je ne t'attendais pas ici de si tôt.
Ich hatte nicht erwartet, dass irgendjemand zu Hause war. Je ne m'étais pas attendu à ce que quiconque soit à la maison.
Man erwartet, dass 2006 hundertfünfzigtausend Paare in Shanghai heiraten. On s'attend à ce que cent cinquante mille couples se marient à Shanghai en 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!