Примеры употребления "dicht neben liegen" в немецком

<>
Der Laden war dicht gedrängt mit jungen Leuten. Le magasin était plein de jeunes gens.
Es gefällt dir, im Gras zu liegen. Ça te plaît d'être allongé sur l'herbe.
Er nimmt oft neben mir Platz und hört Musik. Il s'assied souvent à côté de moi et écoute de la musique.
Egal, wie dicht du warst, Goethe war Dichter! Peu importe que tu sois pété, Goethe était plus poété que toi.
Wie viele Kugelschreiber liegen auf dem Schreibtisch? Combien de stylos à bille se trouvent sur le bureau ?
Er erschreckte mich zu Tode, indem er einen Luftballon direkt neben meinem Ohr zerplatzen ließ. Il m'a fait une peur bleue en faisant éclater un ballon juste à côté de mon oreille.
Er trug seine Tasche dicht am Körper. Il portait son sac près du corps.
Was soll mir schon daran liegen? En quoi ça me concerne ?
Ein Greis setzte sich im Bus neben mich. Un vieillard s'assit à coté de moi dans le bus.
Wir waren bei der Mühle, dicht am Hanffeld. Nous étions au moulin, près du champ de chanvre.
Die Vereinigten Staaten liegen auf der nördlichen Halbkugel. Les États-Unis d'Amérique se situent dans l'hémisphère Nord.
Die Bäckerei ist neben der Metzgerei. Le boulanger est à côté du boucher.
Baue dein Haus weit von den Verwandten und dicht an einem Wasserlauf. Construis ta maison loin de ta parentèle et près d'un cours d'eau.
Die Alpen liegen mitten in Europa. Les Alpes se tiennent au milieu de l'Europe.
Tut mir leid, ich habe es vergessen. Ich habe irgendwie das Gefühl, ich steh' heut' neben mir. Désolé d'avoir oublié. Je suis complètement à côté de la plaque aujourd'hui.
Der Verkehr ist hier dicht, besonders morgens. La circulation est dense ici, surtout le matin.
Die Waage scheint um zwei Pfund daneben zu liegen. La balance semble décalée de deux livres.
Ich wohne gleich neben dem Spielwarenladen. J'habite juste à côté du magasin de jouets.
Sie liegen mit diesem Land im Krieg. Ils sont en guerre avec ce pays.
Er setzte sich neben mich. Il s'est assis à côté de moi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!