Примеры употребления "danach" в немецком

<>
Danach ging er nach Hause. Après quoi il alla chez lui.
Ich weiß nicht, was ich danach machen soll. Je ne sais pas quoi faire ensuite.
Danach haben wir nichts mehr von ihm gehört. Après cela nous n'avons plus rien entendu de lui.
Danach redete ich nicht mehr mit ihnen. Après, je ne leur parlais plus.
Wir gehen erst nach Hongkong und danach nach Singapur. Nous irons d'abord à Hong Kong, et ensuite à Singapour.
Ich habe den ganzen Morgen danach gesucht. J'ai cherché après toute la matinée.
Danach gingen wir nach Kyoto, wo wir eine Woche blieben. Ensuite nous sommes allés à Kyoto, où nous sommes restés une semaine.
Alle, die mit ihm ihre Gedanken wechselten, erlitten gleich danach einen Bankrott. Tous ceux qui ont échangé leurs idées avec lui ont connu peu après la faillite.
Gut, ich werde noch fünfzehn Sätze ins Deutsche übersetzen, aber danach gehe ich. Bon, je vais encore traduire quinze phrases en allemand, mais après je m'en vais.
Danach gehe ich, aber dann merke ich, dass ich meinen Rucksack vergessen habe. Après ça, je pars, mais je me rends compte que j'ai oublié mon sac chez eux.
Die reservierten Karten liegen bis 30 Minuten vor Konzertbeginn an der Abendkasse bereit. Danach gehen sie in den freien Verkauf. Les réservations de places sont disponibles à la caisse jusqu'à trente minutes avant le début du concert. Après quoi, elles retournent en vente libre.
Ich habe überall danach gesucht. Je l'ai cherché partout.
Du musst nur danach fragen. Il te faut juste le demander.
"Danach habe ich gesucht", erklärte er. « C'est ce que j'étais en train de chercher », s'exclama-t-il.
Morgen werde ich ihn danach fragen. Je lui poserai la question demain.
Wir haben hier und dort danach gesucht. Nous l'avons cherché çà et là.
Dann werde ich ihn morgen danach fragen. Alors je vais le lui demander demain.
Mir ist danach, heute etwas anderes zu tun. J'ai bien envie de faire quelque chose d'autre, aujourd'hui.
Danach hatte er kein Geld mehr bei sich. Il n'avait alors pas d'argent sur lui.
Es ist das Tier in mir das danach schreit. C'est l'animal en moi qui le réclame.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!