OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Ich hoffe, dass sich dieses gute Wetter bis dahin hält. J'espère que ce beau temps se maintiendra jusqu'alors.
Ich gebe Ihnen das Buch am Dienstag zurück, falls ich es bis dahin zu Ende gelesen habe. Je vous rendrai votre livre mardi si je l'ai fini.
Der vermisste Junge hielt aus bis das Rettungsteam kam. Le garçon disparu tint bon jusqu'à ce que l'équipe de secours arrive.
Bill, du darfst nicht dahin gehen! Bill, tu ne dois pas y aller !
Es ist ganzjährig von 10 bis 18 Uhr geöffnet. C'est ouvert de 10h à 18h pendant toute l'année.
Ihr wärt besser nicht dahin gegangen. Il eut été préférable que vous ne fussiez pas allé là.
Aber Sie sind nicht verpflichtet, bis zum Ende zu bleiben. Mais vous n'êtes pas obligés de rester jusqu'à la fin.
Du entscheidest, ob wir dahin gehen oder nicht. C'est à toi de décider si nous allons là-bas ou non.
Tom füllte den Eimer bis zum Rand. Tom remplit le seau jusqu'à ras bord.
Es wäre besser gewesen, wenn Sie nicht dahin gegangen wären. Il eut été préférable que vous ne fussiez pas allé là.
Wenn ich kann, komme ich bis morgen wieder. Si je peux, je reviendrai d'ici demain.
Setz dich dahin, wo du willst. Assieds-toi où tu veux !
Es dauert, bis man über eine Scheidung hinwegkommt. Cela prend du temps de se remettre d'un divorce.
Du hast die Freiheit, dahin zu reisen, wo es dir gefällt. Tu as la liberté de voyager où bon te semble.
Das Haar geht ihr bis zu den Schultern. Ses cheveux lui tombent sur les épaules.
Leg es dahin zurück, wo du es gefunden hast. Remets-le où tu l'as trouvé.
Bis jetzt liegst du richtig. Jusqu'à présent, tu ne t'es pas planté.
Auf dem Markte ist nur, was man dahin bringt Il n'y a au marché que ce que l'on y met
Du hast bis heute Abend Zeit, mir zu sagen, dass es gut ist, ansonsten betrachte ich es als gut. Tu as jusqu'à ce soir pour me dire que c'est bon, sinon je considère que c'est bon.
Woher das Lamm kommt, dahin geht die Haut zurück D'où vient l'agneau, là retourne la peau

Реклама

Мои переводы