Примеры употребления "bestätigen den empfang" в немецком

<>
Wir bestätigen den Empfang der Sendung Nous accusons réception des marchandises
Wir bestätigen den Eingang Ihrer Zahlung Nous avons bien reçu votre paiement
Bitte bestätigen Sie den obererwähnten Auftrag sobald wie möglich Veuillez confirmer la commande mentionnée ci-dessus aussitôt que possible
Ich danke Ihnen für den herzlichen Empfang Je vous remercie de l'accueil cordial
Ich möchte meine Reservierung für den Dreißigsten bestätigen. J'aimerais confirmer ma réservation pour le 30.
Er erwartet, dass ihm die gebratenen Tauben in den Mund fliegen. Il attend que les alouettes lui tombent toutes rôties dans la bouche.
Bestätigen Sie Ihre Reservierung im Voraus. Confirmez votre réservation à l'avance.
Am Empfang stellte er mich seiner Verwandtschaft vor. À la réception, il m'a présenté à sa famille.
Er hat den Witz überhaupt nicht verstanden. Il n'a pas du tout compris la blague.
Die NASA lässt verlauten, dass sie schon genügend Informationen besitzt, um zu bestätigen, dass ein Besuch des Menschen auf dem roten Planeten möglich ist. La NASA dit qu'elle possède déjà les informations suffisantes pour affirmer qu'une visite humaine de la planète rouge est faisable.
Der Empfang war unterkühlt, um nicht zu sagen feindselig. L'accueil fut glacial, pour ne pas dire hostile.
Wir erkennen den Wert des Wassers nicht, bevor die Quelle versiegt. Nous ne prenons pas conscience de la valeur de l'eau tant que la source ne tarit pas.
Bitte bestätigen Sie noch einmal die Reservierung vom 10. März. S'il vous plait, confirmez à nouveau la réservation du 10 mars.
Ich danke dir für den warmen Empfang, den du mir bereitest hast. Je te remercie pour le chaleureux accueil que tu m'as réservé.
Zwischen den Mahlzeiten sollte man nichts essen. Il n'est pas bon de manger entre les repas.
Bitte bestätigen Sie die Reservierung erneut bis zum 10. März. S'il vous plait, confirmez à nouveau la réservation avant le 10 mars.
Ein Vorschlag der Regierung ist, in den Oberschulen Kondome zu verteilen. Une proposition du gouvernement est de distribuer des préservatifs dans les lycées.
Versuchen Sie zunächst, die Abweichung mit einem Oszilloskop zu bestätigen. Essayez d'abord de confirmer la variation avec l'oscilloscope.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Scheck und einem Tschechen. Tom ne connaît pas la différence entre un chèque et un Tchèque.
Ray war bereit, Gary's Geschichte zu bestätigen, aber die Polizei war noch immer nicht überzeugt, dass einer von beiden die Wahrheit erzählte. Ray était prêt à corroborer l'histoire de Gary, mais la police n'était toujours pas convaincue que l'un d'eux dise la vérité.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!