Примеры употребления "angestellt" в немецком

<>
Переводы: все16 employé12 faire3 engager1
"Keine Ahnung, ich habe keine Nachforschungen zu dieser Frage angestellt." "Offensichtlich nicht, ja!" «Aucune idée, je n'ai pas fait de recherches sur cette question.» «À l'évidence !»
Sie ist als Dolmetscherin angestellt worden. Elle a été engagée en tant qu'interprète.
Er entschuldigte sich bei dem Angestellten. Il s'excusa auprès de l'employé.
Sie studiert Kunstgeschichte, um einen leitenden Angestellten zu heiraten und Hausfrau zu werden. Elle fait des études d'histoire de l'art pour se marier avec un cadre et devenir femme au foyer.
Im Publikum waren Studenten, Professoren, Angestellte etc. Parmi le public, il y avait des étudiants, des professeurs, des employés, etc.
Alles, was du tun musst, um dir einen Platz zu sichern, ist, dich in der Schlange anzustellen. Tout ce que tu as à faire, pour t'assurer une place, est de te mettre dans la file.
Sie sagten, ich sei ihr bester Angestellter. Ils disaient que j'étais leur meilleur employé.
Die Angestellten stimmten über den Vorschlag des Geschäftsführers ab. Les employés votèrent sur la proposition du gérant.
Gonzales schenkt allen seinen Angestellten in Europa ein Fahrrad. Gonzales offre un vélo à tous ses employés en Europe.
Die Angestellten stimmten über den Vorschlag des Managers ab. Les employés votèrent sur la proposition du dirigeant.
Es ist den Angestellten untersagt, sich die Olympischen Spiele anzusehen. Il est interdit aux employés de regarder les jeux olympiques.
Er ist nichts Besonderes. Nur ein Angestellter wie die anderen. Il n'est rien en particulier. Juste un employé comme les autres.
Angestellte, die lange Finger machen, werden ihre Jobs nicht lange behalten. Les employés qui fauchent ne vont pas garder leurs emplois très longtemps.
Ihre Aufgabe wird sein, die Angestellten in das neue Computersystem einzuarbeiten. Votre tâche consistera à former les employés au nouveau système informatique.
Die Belange der Angestellten sind eng mit den Belangen der Firma verknüpft. Les intérêts des employés sont étroitement liés aux intérêts de la société.
Das Feuer brach erst aus, nachdem die Angestellten nach Hause gegangen waren. L'incendie se déclara après que les employés fussent rentrés chez eux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!