Примеры употребления "Zustimmung finden" в немецком

<>
Wir müssen eine Balance zwischen Ausgaben und Einnahmen finden. Nous devons trouver un équilibre entre dépenses et recettes.
Ich interpretierte sein Schweigen als Zustimmung. J'ai interprété son silence comme un consentement.
Wenn du morgen früh aufwachst, wirst du etwas Wunderbares finden. Lorsque tu te réveilleras demain matin, tu trouveras quelque chose de merveilleux.
Schweigen bedeutet Zustimmung. Le silence vaut approbation.
Ich hatte Glück, dass es mir gelungen ist, einen guten Baby-Sitter zu finden. J'étais chanceux d'avoir été capable de trouver une bonne baby-sitter.
Ich verstand ihr Schweigen als Zustimmung. J'interprète son silence comme un assentiment.
Er konnte keine Zuflucht finden. Il ne put trouver aucun refuge.
Er deutete mein Schweigen als Zustimmung. Il interpréta mon silence comme un assentiment.
Der Ring war nirgends zu finden. On ne trouvait la bague nulle part.
Ich kann Tom nicht finden. Ist er schon gegangen? Je n'arrive pas à trouver Tom. Est-il déjà parti ?
Ich suchte überall, aber ich kann meine Geldbörse nicht finden. J'ai cherché partout, mais je n'arrive pas à trouver mon porte-monnaie.
Wissen Sie, wo ich kleine Cowboystiefel finden könnte? Savez-vous où je pourrais trouver des petites bottes de cowboy ?
Vielleicht können Sie es nicht finden. Peut-être ne pourrez-vous pas le trouver.
Die Bank kannst du leicht finden. Tu peux facilement trouver la banque.
Ich frage mich, ob ein Tag kommen wird, an dem man Geld nur noch in Museen finden wird. Je me demande si un jour viendra où l'argent sera quelque chose qui ne se trouvera plus que dans les musées.
Wir müssen weiter versuchen, einen Weg durch dieses Labyrinth zu finden. Nous devons encore essayer de trouver un chemin à travers ce labyrinthe.
Finden Sie es nicht seltsam, dass er nicht da ist? Ne trouvez-vous pas étrange qu'il ne soit pas là ?
Leute, die finden, man solle sich nicht wegen Kleinigkeiten aufregen, haben noch nie eine Fliege im Schlafzimmer gehabt. Les gens qui pensent que l'on ne doit pas s'énerver après des bricoles, n'ont encore jamais eu de mouche dans leur chambre à coucher.
Er würde gerne eine blonde Europäerin mit blauen Augen finden. Il aimerait trouver une européenne, blonde aux yeux bleus.
Wissenschaftler begannen Antworten auf diese Fragen zu finden. Les savants commencèrent à trouver les réponses à ces questions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!