Примеры употребления "Unglück bringen" в немецком с переводом на французский

<>
Schwarze Katzen bringen Unglück. Les chats noirs portent malheur.
Bringen Sie diesen Gepäckaufkleber an Ihrem Gepäck an. Fixez cette étiquette sur votre bagage.
Das Glück macht hochmütig, Unglück macht weise. La chance rend orgueilleux, la malchance rend sage.
Kann ich Ihnen noch etwas bringen? Puis-je vous apporter autre chose ?
Das Unglück vereint oft die Menschen und das Glück trennt sie oft. Le malheur réunit souvent les gens, et le bonheur, les sépare souvent.
Sag ihr, dass er sie uns sofort bringen soll. Dis-lui de nous les apporter tout de suite.
Ein Unglück kommt nie allein. Un malheur ne vient jamais seul.
Bitte machen Sie von diesen Unterlagen zehn Kopien und bringen Sie sie zu Konferenzraum 1. Veuillez faire dix copies de ces documents et apportez-les en salle de conférence numéro un.
Das ist das Unglück der Könige, dass sie die Wahrheit nicht hören wollen. C'est le malheur des rois de ne pas vouloir entendre la vérité.
Kannst du mich bitte nach Hause bringen? Peux-tu m'emmener chez moi, je te prie ?
Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich. Même lorsque j'irai par la sinistre vallée, je ne craindrai pas le mal, car Tu es avec moi ; ton bâton et ta canne me rassureront.
Er war so nett, uns mit seinem Boot zur Insel zu bringen. Il fut tellement sympa de nous amener sur l'île avec son bateau.
Vom Unglück erst zieh ab die Schuld; was übrig ist, trag in Geduld! Extrais la faute de la malchance ; pour ce qu'il reste, prends patience.
Kannst du die Kinder ins Bett bringen? Peux-tu coucher les enfants ?
Was richteten Hirnlosigkeit und Unglück an? De quoi sont causes l'absence de cervelle et la malchance ?
Lassen Sie mein Gepäck bitte zum Bahnhof bringen! Veuillez faire porter mes bagages à la gare !
Bei dem Unglück verlor er einen Arm. Il a perdu un bras dans l'accident.
Bringen Sie uns bitte zwei Tassen Kaffee. Apportez-nous deux tasses de café, s'il vous plaît.
Das Unglück ist der Prüfstein der Freundschaft L’adversité est la pierre de touche de l’amitié
Man kann ihn nur schwer dazu bringen, sich festzulegen. On ne peut l'amener à s'engager qu'avec difficulté.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!