Примеры употребления "Tiefstand erreichen" в немецком

<>
Welches Ziel wollen Sie in Tatoeba erreichen? Quel objectif voulez-vous atteindre dans Tatoeba ?
Bei Prüfungen mache ich immer zu viele Flüchtigkeitsfehler. Wenn ich mir nochmal alles gründlich anschauen würde, könnte ich mehr Punkte erreichen. Je fais toujours trop de fautes d'inattention aux examens. Si je regardais rigoureusement le tout une fois de plus, je pourrais obtenir davantage de points.
Es scheint, dass ich trotz meiner außergewöhnlichen Anstrengungen und meines ständigen Bemühens, herausragende Ergebnisse zu erreichen, in eine Sackgasse geraten bin. Il semble qu'en dépit de mes efforts exceptionnels et constants pour atteindre des résultats remarquables, je sois tombé dans un cul-de-sac.
Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen. Nous devons atteindre notre objectif à tout prix.
Er arbeitete hart, um sein Ziel zu erreichen. Il travaillait dur pour atteindre son but.
Beharrlichkeit, starker Wille und Arbeitseifer ermöglichen ihr hochgesteckte Ziele zu erreichen. Sa persévérance, sa forte volonté et son enthousiasme au travail lui permettent d'atteindre d'ambitieux objectifs.
Sie sollten es zu Fuß innerhalb von 5 Minuten erreichen. Vous devriez l'atteindre à pied en moins de cinq minutes.
In Nischen zu arbeiten hat den Vorteil, dass schon wenige Akteure mit geringen finanziellen Mitteln sehr viel erreichen können. Travailler dans des niches présente l'avantage que seulement peu d'acteurs disposant de peu de moyens financiers peuvent vraiment beaucoup accomplir.
An solchen Tagen frieren die Vögel an den Ästen fest und die Regentropfen vereisen, bevor sie den Erboden erreichen. En de telles journées, les oiseaux gèlent sur les branches et les gouttes de pluie gèlent avant d'atteindre le sol.
Auch wenn es Sie drei Jahre kostet - Sie müssen Ihr Ziel erreichen. Même si cela vous prend trois ans, vous devez atteindre votre but.
Wo der Teufel nichts erreichen kann, dorthin schickt er ein Weib. Là où le Diable ne peut parvenir, il dépêche une femme.
Wenn du nicht weißt, was dein Ziel ist, wirst du es nie erreichen können. Si tu ne sais pas quel est ton but, tu ne pourras jamais atteindre celui-ci.
Ich habe beschlossen, meine Ziele Stück für Stück zu erreichen. J'ai décidé d'atteindre mes objectifs petit à petit.
Er ist zu klein, um das Buch auf dem Regal zu erreichen. Il est trop petit pour atteindre le livre sur l'étagère.
Was ist es, das du vor deinem Tod um jeden Preis erreichen willst? Qu'est-ce que tu veux accomplir à tout prix avant ta mort ?
Irgendwie konnten wir ein gegenseitiges Verständnis erreichen. Nous pûmes ainsi arriver à une compréhension mutuelle.
Ein Gepard, der es eilig hat, kann eine Geschwindigkeit von 120 km/h erreichen. Un guépard qui est pressé peut atteindre une vitesse de 120 km/h.
Dieser Flughafen ist leicht mit dem Bus zu erreichen. Cet aéroport est facilement accessible par le bus.
Welches Ziel willst du in Tatoeba erreichen? Quel objectif veux-tu atteindre dans Tatoeba ?
Das Raumschiff wird den Mond bald erreichen. Le vaisseau spatial atteindra bientôt la Lune.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!