Примеры употребления "Termin setzen" в немецком

<>
Wir sollten uns besser hierhin setzen. Nous ferions mieux de nous asseoir ici.
Ich hätte gerne einen Termin für übermorgen. J'aimerais un rendez-vous pour après-demain.
Bitte setzen Sie sich per Mail in Verbindung. Veuillez me contacter par courriel.
Der Termin rückt näher. La date limite s'approche.
Lass uns auf diese Bank setzen. Asseyons-nous sur ce banc.
Ich rufe an, um mit Ihnen einen Termin zu vereinbaren. J'appelle pour convenir d'un rendez-vous avec vous.
Sie bat mich, mich neben sie zu setzen. Elle me demanda de me mettre à côté d'elle.
Haben Sie einen Termin? Avez-vous un rendez-vous ?
Darf ich mich an euren Tisch setzen? Puis-je m'asseoir à votre table ?
Ich hätte gerne einen Termin für meinen dreijährigen Sohn. Je voudrais un rendez-vous pour mon fils de trois ans.
Setzen Sie sich dorthin und wärmen Sie sich. Asseyez-vous là et réchauffez-vous.
Könnte ich mich zu einem späteren Termin vorstellen? Serait-il possible de renvoyer l'entretien à une date ultérieure?
Auf diese Bank aus Stein will ich mich setzen. C'est sur ce banc de pierre que je veux m'asseoir.
Er nötigte sie, sich zu setzen. Il la contraignit à s'asseoir.
Tom, einsam, über den linken Satzrand gebeugt, konnte sich nicht überwinden zu springen, um der ganzen Geschichte ein Ende zu setzen. Tom, seul, penché au bord gauche de la phrase, hésitait à sauter, pour en finir avec toute cette histoire.
Trang zensiert künftig die Kommentare, aber noch nicht die Sätze. Na gut, dann setzen wir eben die Kommentare in die Sätze. Trang censure désormais les commentaires mais pas encore les phrases. Soit, mettons donc les commentaires dans des phrases.
Würden Sie bitte Ihren Namen unter dieses Dokument setzen. Veuillez apposer votre signature sur ce document s'il vous plaît.
Als der Teufel das Geld erfunden hatte, konnte er sich getrost zur Ruhe setzen. Comme le diable avait découvert l'argent, il put s'asseoir tranquillement au calme.
Die Regierung muss das Gesetz sofort in Kraft setzen. Le gouvernement doit immédiatement mettre la loi en application.
Ich werde niemandem die Pistole auf die Brust setzen, um in Barcelona zu bleiben. Je ne vais poser de revolver sur la tête de personne pour rester à Barcelone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!