Примеры употребления "Preise drücken" в немецком

<>
Wenn Sie diesen Knopf drücken, wird sich die Tür öffnen. Si vous poussez sur ce bouton, la porte s'ouvrira.
Die Preise steigen täglich. Les prix augmentent chaque jour.
Können Sie mir sagen, auf welchen Knopf ich drücken muss? Pouvez-vous me dire sur quel bouton appuyer ?
Die Preise bleiben wie sie sind. Les prix restent comme ils sont.
Alles, was du machen musst, ist, auf diesen Knopf zu drücken, um das Foto zu machen. Tout ce que tu as à faire est d'appuyer sur ce bouton pour prendre la photo.
Die Preise steigen. Les prix augmentent.
Drücken Sie die Enter-Taste. Appuyer sur la touche Entrée.
Für ein Mittagessen zahlt man in diesem Restaurant noch sehr zivile Preise. Pour un déjeuner, on paie encore dans ce restaurant des prix très raisonnables.
Ich muss auf den Knopf drücken. Il me faut appuyer sur le bouton.
Als ihr klar wurde, dass die Preise des schwarzen Goldes unaufhörlich weiter steigen würden, brach die Lakritzliebhaberin in Tränen der Verzweiflung aus. Réalisant que les prix de l'or noir ne cesseraient de grimper, l'amatrice de réglisse fondit en larmes de désarroi.
Alles was du tun musst, ist den Knopf zu drücken. Tout ce que tu dois faire est d'appuyer sur le bouton.
In den letzten zehn Jahren sind die Preise um 50 Prozent gestiegen. Durant les 10 dernières années, les prix ont augmenté de 50 pourcent.
Um ein Foto zu machen, braucht man nur auf diesen Knopf zu drücken. Pour prendre une photo, il suffit d'appuyer sur ce bouton.
Die Preise sind doppelt so hoch wie vor zwei Jahren. Les prix sont deux fois plus élevés qu'il y a deux ans.
Ich werde Ihnen die Daumen drücken. Je croiserai les doigts pour vous.
Die Preise werden weiter steigen. Les prix vont encore monter.
Alles, was du tun musst, ist diesen roten Knopf zu drücken. Tout ce que tu dois faire est d'appuyer sur ce bouton rouge.
In letzter Zeit sind die Preise hoch. Les prix sont élevés ces derniers temps.
Es reicht, den Knopf zu drücken. Il suffit d'appuyer sur le bouton.
Die Preise für japanische Autos sind immer noch vergleichsweise hoch. Les prix des automobiles japonaises sont toujours encore comparativement élevés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!