Примеры употребления "Demokratie" в немецком

<>
Переводы: все20 démocratie20
Wir glauben an die Demokratie. Nous croyons en la démocratie.
Deutschland ist eine parlamentarische Demokratie. L'Allemagne est une démocratie parlementaire.
Spanien ist seit 1975 eine Demokratie. L'Espagne est une démocratie depuis 1975.
Demokratie ist die Diktatur der Mehrheit. La démocratie est la dictature de la majorité.
Persönliche Freiheit ist die Seele der Demokratie. La liberté individuelle est l'âme de la démocratie.
Demokratie ist die Basis aller freien Länder. La démocratie est la base de tous les pays libres.
Ich stehe auf der Seite der Demokratie. Je me tiens du côté de la démocratie.
Auf lange Sicht wird die Demokratie siegen. La démocratie vaincra à long terme.
Esperanto ist ein Schlüssel für sprachliche Demokratie. L'espéranto est une clé de la démocratie linguistique.
Demokratie heisst Volksherrschaft. Was heisst dann Volksdemokratie? La démocratie, c'est le pouvoir du peuple. Que signifie alors la démocratie populaire ?
Die Liebe zur Demokratie ist die zur Gleichheit. L'amour de la démocratie est celui de l'égalité.
In einer Demokratie haben alle Bürger die gleichen Rechte. En démocratie, tous les citoyens ont les mêmes droits.
Viele junge Menschen starben in diesem Krieg für die Demokratie. Beaucoup de jeunes moururent pour la démocratie pendant cette guerre.
In einer Demokratie ist es wichtig, dass die Presse unabhängig ist. Dans une démocratie, il est important que la presse soit indépendante.
Demokratie ist Regierung des Volkes durch das Volk für das Volk. La démocratie est le gouvernement du peuple, par le peuple, et pour le peuple.
Demokratie ist die schlechteste Regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden. La démocratie est la pire forme de gouvernement, mis à part toutes les autres que l'on a essayées.
Einer der Vorteile in einer Demokratie zu leben ist, dass man sagen darf was man denkt. Un des avantages de vivre dans une démocratie est que l'on peut dire ce que l'on pense.
Den jüngeren Leuten kommt zunehmend das Interesse an wichtigen Dingen abhanden: also Demokratie, Völkerverständigung und vor allem Rechtschreibung. L'intérêt pour les choses importantes disparaît de plus en plus chez les jeunes gens : donc la démocratie, l'entente entre les peuples, et surtout l'orthographe.
Wenn man verstanden hat, dass das Wort "Volkswille" etwas bezeichnet, das nicht existiert, dann ist es nicht mehr weit bis zu der Erkenntnis, dass die repräsentative Demokratie demokratischer ist als die direkte. Si on a compris que la volonté du peuple n'existe pas, alors il n'y a pas loin jusqu'à la reconnaissance que la démocratie représentative est plus démocratique que la démocratie directe.
Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort. S'il y a encore quelqu'un ici qui doute que l'Amérique est un lieu où tout est possible, qui se demande encore si le rêve de nos fondateurs perdure à notre époque, qui met encore en doute la puissance de notre démocratie, ce soir est votre réponse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!