Примеры употребления "zusammengebracht" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все21 собирать14 другие переводы7
Wir wurden zusammengebracht, und keiner wollte den anderen wirklich kennenlernen. Нас как бы заставили и ни один из нас не хотел вообще-то встречаться друг с другом.
Tatsächlich hat die türkische Politik die an den Irak grenzenden Länder auf regelmäßiger Basis zu Diskussionen über die Zukunft der Region zusammengebracht. Действительно, турецкие политики регулярно вовлекали страны, граничащие с Ираком, в обсуждение будущего региона.
Ich sage dies als jemand, die ein beträchtliches Kapital zusammengebracht hat und danach ihre Zielsetzung geändert hat, um sich um die Moral in der Politik zu kümmern. Я заявляю это как человек, создавший значительный капитал и затем сменивший вид деятельности, чтобы заняться культивацией нравственности в политике.
Recycling wird gefördert, Dinge wie Garten-Sharing, wo Menschen ohne eigenen Garten, die gerne ihr eigenes Essen anbauen möchten, mit Menschen mit Gärten, die sie nicht mehr nutzen, zusammengebracht werden. Часть проектов - это стимулирование переработки, другая - совместное пользование, при котором желающие выращивать продукты и владельцы неиспользуемого огорода находят друг друга.
Vor kurzem hat das Projekt Copenhagen Consensus einige der weltweit führenden Ökonomen zusammengebracht, um zu entscheiden, wie man in einer Welt der begrenzten Ressourcen am meisten Gutes für den Planeten erreichen kann. Недавно в рамках проекта "Копенгагенский консенсус" собрались некоторых ведущих экономистов мира для того, чтобы решить, как принести наибольшую пользу планете в условиях ограниченных ресурсов.
Zudem hat das japanisch-amerikanische Beratungsgremium für Sicherheitsfragen (SCC) im Februar die Außen- und Verteidigungsminister der Länder in Washington zusammengebracht, um gemeinsame strategische Ziele in Verbindung mit der Umorganisierung der amerikanischen Streitkräfte zu diskutieren. Более того, Консультативный совет по безопасности Японии и США, организовал в феврале в Вашингтоне встречу министров обороны и министров иностранных дел обоих стран для обсуждения общих стратегических целей относительно преобразования сил передового базирования США.
Er hat Bemühungen gefördert, die gefährlichste uralte Geißel der Welt, Malaria, auszumerzen, indem er einen speziellen Berater für die Krankheit ernannte und innovative Partnerschaften innerhalb des UN-Systems schmiedete, die Privatindustrie, Stiftungen und Nichtregierungsorganisationen zusammengebracht haben. Пан поддержал усилия по устранению самой опасной и древней болезни в мире - малярии, назначив специального советника по болезни, а также создав инновационные партнерства в рамках системы ООН, которые объединили вместе частные предприятия, фонды и неправительственные организации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!