Примеры употребления "zurückzurufen" в немецком

<>
Ist es Ihnen möglich, später zurückzurufen? Вы не могли бы перезвонить позже?
Wären Sie wohl so gut, mich morgen zurückzurufen? Будьте добры, Вы не могли бы перезвонить мне завтра?
Ich werde dich zurückrufen müssen. Я должен тебе перезвонить.
Inzwischen hat Russland eine Resolution des Sicherheitsrats über Syrien durch ein Veto blockiert und ironischerweise ist Annan zurückgerufen und auf die bisher erfolglose Mission geschickt worden, das Gemetzel zu stoppen. Между тем, Россия наложила вето на резолюцию Совета Безопасности по Сирии, и, по иронии судьбы, Аннан был отозван и оторван от бесполезных, в конечном счете, усилий, направленных на прекращение там бойни.
Könntest du mich morgen zurückrufen? Ты не мог бы перезвонить мне завтра?
GM ruft neue Pickup-Trucks in den USA zur Reparatur der Sitzlehne zurück GM отзывает ряд новых пикапов в США для доработки спинок сидений
Könntest du mich wohl morgen zurückrufen? Ты не мог бы перезвонить мне завтра?
General Motors rufe knapp 19.000 seiner brandneuen Chevrolet Silverado- und GMC Sierra-Pickup-Trucks mit Baujahr 2014 zurück, um ein Problem mit der manuell verstellbaren Sitzlehne zu beheben, so eine Mitteilung der US-amerikanischen Regulierungsbehörde für Fahrzeugsicherheit am Freitag. General Motors Co отзывает почти 19 тысяч совершенно новых пикапов Chevrolet Silverado и GMC Sierra модели 2014 года для устранения проблем с ручной регулировкой наклона спинок сидений, в соответствии с представленным в пятницу уведомлением от регулирующих органов США в сфере безопасности автотранспорта.
Ich werde um 4 Uhr zurückrufen. Я перезвоню в четыре часа.
Kann ich dich in zwanzig Minuten zurückrufen? Можно я тебе через двадцать минут перезвоню?
Bitte sage ihr, sie soll mich zurückrufen. Пожалуйста, скажи ей, что она должна мне перезвонить.
Ich rufe Sie später zurück. Я перезвоню Вам позже.
Ich rufe um sechzehn Uhr zurück. Я перезвоню в четыре часа.
Ich rief also zurück und sagte ihr: Поэтому я перезвонил и сказал:
Die guten Nachrichten sind, dass die meisten Ärzte in diesem Fall entschieden den Patienten zurückzurufen und Ibuprofen ausprobieren. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!