Примеры употребления "zum Schluss" в немецком с переводом на русский

<>
Und die Hamas-Führer könnten zum Schluss kommen, dass sie die Zeit auf ihrer Seite haben. Более того, лидеры Хамас вполне могут прийти к выводу, что время работает на них.
Innerhalb von ein paar Jahren kam man in vielen Ländern daher zum Schluss, dass festgesetzte Wechselkurse eine gute Sache wären, solange man dies durch ausreichend mit offiziellen Reserven gefüllte Kriegskassen unterstützte. Таким образом, в течение нескольких лет многие страны пришли к выводу, что их системы фиксации могут быть эффективными, если поддерживать их достаточно крупными средствами государственных резервов.
Oft überlege ich es mir und lasse den Gedanken ihren Lauf, ohne mich einzumischen, und immer, wie ich es auch wende, komme ich zum Schluss, dass mir in manchem meine Erziehung schrecklich geschadet hat. Я часто думаю об этом, позволяю своим мыслям идти своим чередом, не вмешиваюсь и каждый раз прихожу к выводу, что мое воспитание во многом очень повредило мне.
Sie kämpfte bis zum Schluss. Она боролась до конца.
Rory, Sie erwähnten Libyen zum Schluss. Рори, вы упомянули Ливию в конце.
Und hier komme ich zum Schluss. и моя работа закончена.
Zum Schluss noch ein bisschen Vogelgesang. На прощание - еще немного пения птиц.
Zum Schluss ein Zitat von Mahatma Gandhi. Я закончу цитатой Махатмы Ганди.
Ich möchte zum Schluss noch eines sagen. Закончу я на следующей ноте.
Zum Schluss noch ein paar kleine TED-Preise. У меня есть небольшие подарки для TED, это электробритвы Philips.
Und zum Schluss habe ich diese Seite gebaut. И разработал вот это.
Ich komme mit einem ungewöhnlichen Video zum Schluss. Я завершу довольно необычным видео.
So sah ich zum Schluss mit meinem Bart aus. Поэтому к концу года я стал вот таким.
Aber Ospel habe sich zum Schluss auf Wuffli verlassen. Но Оспель в конце концов положился на Вулффли.
Zum Schluss küsst die erleichterte Patientin ihr die Hände. А в конце спасенная пациентка целует ей руки.
Zum Schluss will ich von meinee Vision, meinem Traum, sprechen. В завершение, я хочу подойти к моему видению, на самом деле, к моей мечте.
Ich möchte mit einer Metapher für Intervention zum Schluss kommen. Итак позвольте мне закончить метафорой о вмешательстве,
Ich muss Ihnen zum Schluss dieses Vortrags leider etwas sehr Trauriges zeigen. К сожалению, мне надо показать вам нечто очень грустное в завершение своей речи.
Außerdem ging Valle zum Schluss der Presse aus dem Weg - ein Irrtum. Кроме того, представительница Валье в последнее время избегала общения с прессой и это было неправильно.
Und zum Schluss möchte ich dort enden, wo ich angefangen habe, beim Glück. И в завершение, я хотел бы закончить на том же моменте, с которого я начал - возвращаясь к вопросу счастья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!