Примеры употребления "zu Fuß" в немецком

<>
Und ein paar Hunde, und das lief alles schief, und Scott und sein vierköpfiges Team liefen zu Fuß weiter. а также несколько собак, и всё напрасно, Скотт и его команда из четырёх человек дошли до Южного полюса пешком
Und ca. 45 Minuten später, als ich zu Fuß am Strand entlang ging, stieß ich auf diese. 45 минут спустя, когда я шла вдоль пляжа, я увидела такое:
Überall auf der Welt sehen wir mehr und mehr Menschen, die lieber zu Fuß unterwegs sind. Все больше и больше людей во всем мире становятся пешеходами.
Wir konnten es zu Fuß erreichen, wir benötigten keinerlei Fahrgeld. Туда можно было дойти пешком, не пришлось даже платить за автобус.
Und das nur, weil er an diesem Tag zu Fuß gegangen ist. И все от того, что он решил пойти пешком в тот день.
Ein Mann auf einem Pferd, ein Mann zu Fuß, zwei verschiedene Sachen. Человек на лошади и и пеший человек не являются одним и тем же.
Aber darüber hinaus, bauen die Leute grüne Häuser um die Grüne Schule herum, damit ihre Kinder zu Fuß zur Schule kommen können. Но более того, люди строят экологичные дома вокруг Зелёной Школы, так что их дети могут ходить в школу по тропинкам.
Ich gehe tagsüber zu Fuß und laufe Leuten hinterher, die mir interessant erscheinen. Я брожу днем и следую за людьми, которые интересно выглядят.
In Hunts Point konnte man damals zu Fuß zur Arbeit gehen, aber nun hatten die Bewohner weder Arbeit noch ein Zuhause, das sie zu Fuß hätten erreichen können. Раньше Хантс-Поинт был рабоче-спальным кварталом, а теперь у его жителей нет ни работы, ни домов, где бы они могли спать.
Wirklich, ich muss von TED zu Fuß nach Hause gehen. Выходит, что возвращаться домой с конференции TED мне нужно пешком.
Also ging er zu Fuß, und beim Laufen sah er Sachen. И он пошел пешком, а пока он шел, он увидел кучу вещей.
So erzählte er mir von Kapitän Scott, wie er den ganzen Weg zum Südpol zu Fuß ging. Он рассказал мне о капитане Скотте, дошедшем до Южного полюса,
Weil keine Taxis da waren, musste ich zu Fuß nach Hause zurückkehren. Поскольку не было такси, я был вынужден идти домой пешком.
Unseren Gästen empfehlen wir Ausflüge zu Fuß, mit dem Zug, per Bus, Seilbahn oder Sessellift. Нашим гостям мы рекомендует экскурсии пешком, на поезде, на автобусе, на фуникулере, на канатном подъемнике.
Ich gehe lieber zu Fuß. Я предпочитаю пройтись пешком.
Mary sagte, dass die Japaner nicht gerne zu Fuß gehen. Мария сказала, что японцы не любят ходить пешком.
Ich gehe lieber zu Fuß als Rad zu fahren. Я лучше пойду пешком, а не поеду на велосипеде.
Tom ging früher zu Fuß zur Firma. Раньше Том ходил в офис пешком.
Normalerweise gehe ich zu Fuß. Обычно я иду пешком.
Ich gehe immer zu Fuß zur Schule. Я всегда хожу в школу пешком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!