Примеры употребления "zeile" в немецком с переводом "строка"

<>
Und in dieser winzigen Zeile steht: Маленькая строка текста поясняет:
Es ist eine Zeile aus einem Gedicht von John Keats. Это строка из поэмы Джона Китса.
Neue Beweise erscheinen - ich ändere einfach eine Zeile in einer Tabelle. Появляются новые подтверждения - и я просто меняю строку в таблице.
Hier in dieser Zeile erstellen wir gerade eine kleine Bedienoberfläche, die es uns erlaubt, dort etwas lustiges zu machen. Вот этой вот строкой мы создадим небольшой пользовательский интерфейс, позволяющий нам делать увлекательные вещи.
Und was diese Zeile aus einem Gedicht angeht, warum verwendet der Dichter "hare" und nicht "rabbit" für das Wort Hase? И по поводу этой стихотворной строки - почему поэт использовал слово "заяц", на не "кролик"?
Man kann es nicht richtig erkennen - man kann es gar nicht erkennen - aber die zweite Zeile ist die eigentliche Pointe, in einem gewissen Sinne. Вы не можете - целиком не видно - но вторая строка как бы как компенсация, в том смысле,
Dies geschieht über eine mathematische Aufgabe, die auf den Computern gestartet wird, wobei der Gewinner, der eine Art vorläufiger Zentralbankier ist, das Privileg besitzt, diese zusätzliche Zeile hinzuzufügen. Она проходит через решение математической задачи, разосланной компьютерам, решивший которую, словно временный центральный банк, получает привилегию добавить эту новую строку.
Sie müssen zwischen den Zeilen lesen. Вы должны читать между строк.
Ich konnte zwischen den Zeilen lesen. Я мог читать между строк.
Ihr müsst zwischen den Zeilen lesen. Вы должны читать между строк.
Du musst zwischen den Zeilen lesen. Ты должен читать между строк.
Man sollte zwischen den Zeilen lesen. Умный человек читает между строк.
Man muss zwischen den Zeilen lesen. Надо читать между строк.
Wir sprechen hier von - ungefähr 15.000 Zeilen Code. Мы говорим о - приблизительно о 15 000 строк кода.
Nicht jeder versteht den geheimen Sinn, der sich zwischen den Zeilen verbirgt. Не каждый понимает тайный смысл, который скрыт между строк.
Ich mache es sogar noch einfacher, indem ich eine dieser Zeilen vergrößere. Я упрощу его, увеличив одну из строк.
Und vor einer Woche, zum ersten Mal, gab es vier Zeilen im Internet. Неделю назад впервые об этом появились четыре строки в интернете.
Tatsächlich wird ein paar Zeilen weiter unten geleugnet, dass diese Frage überhaupt von Bedeutung ist. И действительно, несколькими строками ниже в отчете отрицается тот факт, что данный вопрос вообще относится к делу.
Henry führte 20 Zeilen aus Othellos letzter Rede für den Dokumentarfilm auf und er war begeistert. Генри прочел 20 строк из последнего монолога Отелло для документальной передачи, и его зацепило.
Der Autor dieser Zeilen war nie in dem Land, von dem er in seinem Gedicht schrieb. Автор этих строк никогда не был в стране, о которой написал в своём стихотворении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!