Примеры употребления "zahlten" в немецком с переводом "платить"

<>
Alle anderen erhöhten den Preis, den sie den Paranuss-Sammlern zahlten weil wir sonst alles gekauft hätten. Все другие подняли цены за сбор бразильских орехов, потому что мы все равно за это платили.
41 Personen, die im Grunde nicht wirklich krank waren, zahlten für einen Rentner, der an einer unheilbaren Erkrankung litt. 41 человек, которые не были очень сильно больны, платили за одного пенсионера, который болел истощающим заболеванием.
Wir zahlten ihnen 10 cent pro richtiger Frage, 50 cent, einen Dollar, fünf Dollar, 10 Dollar pro richtiger Frage. Мы платили 10 центов за правильный ответ, 50 центов, 1 доллар, 5 долларов, 10 долларов за правильный ответ.
Sie zahlten den Einlegern sehr wenig und erzielten eine große Gewinnspanne, indem sie gesicherte Staatsschulden kauften, die gesunde Einnahmen brachten. очень мало платя вкладчикам и много зарабатывая за счет покупки гарантированных правительственных долговых обязательств, которые приносят значительную отдачу.
Wir haben eine Menge Leistung kostenlos abgegeben, und diejenigen die etwas bezahlen konnten, zahlten den üblichen Marktpreis, nicht mehr, und häufig viel weniger. Мы много делали бесплатно, кто-то платил по местным ценам, не более того, а кто-то - меньше.
Frontier erklärte, man berechne 25 US-Dollar, wenn die Gebühr im Voraus bezahlt werde, und 100 US-Dollar bei Reisenden, die erst am Flugsteig zahlten. Frontier сказала, что будет взимать $25, если сбор оплачивается заранее, и $100, если путешествующие будут платить, только оказавшись у выхода на посадку.
Sie zahlten 1.500 Schilling an Miete, ungefähr 20 Dollar pro Monat, ein relativ hoher Preis für eine kenianische Barackenstadt und sie konnten es sich nicht leisten, mit dem Geld spät dran zu sein. Они платили 1 500 шиллингов за аренду, примерно 20 баксов в месяц, сравнительно высокая цена за кенийские трущобы, и они не могут позволить задержку оплаты.
Man muss seine Steuern zahlen. Обязательно нужно платить налоги.
Sie sollten aber mehr zahlen. Однако фирмы, которые увольняют больше рабочих, должны платить больше таких налогов.
Sie weigerte sich zu zahlen. Она отказалась платить.
Und er wollte nicht zahlen. А этот человек не хотел платить.
Sie zahlen für das Internet. Они платят за интернет.
In Deutschland zahlen Gespenster keine Steuern. В Германии привидения не платят налоги.
So als müssten wir Schulgeld zahlen. Мы все платим за обучение.
Das Auto zahlt sich selbst ab. Машина платит сама за себя.
Sie profitieren, während der Rest zahlt. они получают выгоду, в то время как мы платим.
Das Auto zahlt sich selbst ab. Машина платит сама за себя.
Alle Familien mit Kindern zahlen einen Sonderpreis. Семьи с детьми платят по льготной цене.
Du hättest die Rechnung nicht zahlen sollen. Тебе не стоило платить по этому счету.
Warum zahlen, wenn man es umsonst bekommen kann? Зачем платить, если можно получить это бесплатно?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!