OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Der PC ist ein Wunder. Персональный компьютер - чудо.
Das Wunder Ihres Geists ist nicht, dass Sie die Welt sehen können, wie sie ist. Диво вашего сознания не в том, что вы можете видеть мир таким, какой он есть,
Glaubst du nicht an Wunder? Ты не веришь в чудеса?
Glauben Sie nicht an Wunder? Вы не верите в чудеса?
es geschehen keine Wunder mehr в наши дни чудес не бывает
Wiedersehen mit dem ostasiatischen Wunder Переосмысление восточноазиатского чуда
Der Mikroprozessor ist ein Wunder. Микропроцессор - это чудо.
Wunder sind lediglich äußerst unwahrscheinliche Ereignisse. Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны.
Soviel zum Wunder, jetzt zum Rätsel. Но, хватит о чудесах - перейдем к загадкам.
es geschehen noch Zeichen und Wunder чудеса да и только
Eine Bar heißt "Wunder der Wissenschaft". Этот бар называется "Чудо Науки".
Die russische Sprache ist ein großes Wunder. Русский язык - великое чудо.
Wir kennen alle das Wunder der Miniaturisierung. Все мы знаем о чудесах минитюаризации.
(Tatsächlich ist dieses "Wunder" in Ostasien bereits eingetreten.) (Это "чудо" уже произошло в Восточной Азии.)
Für mich ist das das wahre natürliche Wunder. Для меня, это настоящее чудо природы.
Aber Er vollbringt keine Wunder, nur um anzugeben. Но Он не творит чудеса, просто, чтобы похвастаться.
Das Internet und dessen Dienste ist ein Wunder. Интернет и интернет-услуги - чудо.
Solchen mit unerschütterlichen Utopien, die Wunder vollbringen konnten. с непоколебимыми мечтами, которым удавалось творить чудеса.
Er ist Realist und glaubt nicht an Wunder. Он реалист и не верит в чудеса.
Für meine Großmutter war die Waschmaschine wie ein Wunder. Для моей бабушки стиральная машинка была чудом.

Реклама

Мои переводы