Примеры употребления "woran" в немецком

<>
Переводы: все85 к чему3 другие переводы82
Woran könnte das wohl liegen? Я не понимаю, почему!
Woran erinnert dich dieser Hut? О чём вам напоминает эта шляпа?
Dies ist, woran ich gerade arbeite. Это то, над чем я работаю в данный момент.
"Das ist es, woran ich glaube. "Я верю в вот это.
Woran dachte er während der Messung? О чем он думал, когда его исследовали?
Außer dass wir wussten, woran es lag. Кроме того, мы знали, почему так происходит.
Wir sind das, woran wir uns erinnern. Мы - это то, что мы помним.
"Wissen Sie, woran Sie arbeiten, ist zu schwierig. "Знаешь что, ты работаешь над слишком сложной задачей.
Man hat nichts, woran man sich erinnern muss. устранить необходимость что-либо помнить.
Woran denken Sie, bevor Sie ein Kondom kaufen? О чем же вы думаете покупая презерватив?
Woran wir uns aber erinnern müssen ist das. Но, конечно, следует помнить, что ключ к управлению кризисом заключается в долгосрочном подходе.
Woran denken Sie bei dem Wort "Mikro- oder Kleinstfinanzierung"? Если вы видите слово "микрофинансы", какой образ у вас возникает?
Woran denkst du, wenn du das Wort "Radioaktivität" hörst? О чём ты думаешь, когда слышишь слово "радиоактивность"?
Das ist also etwas, woran wir an gearbeitet haben. Вот над этим мы и работаем.
Das ist etwas woran wir in unserer Lebenszeit arbeiten können. И это что-то, над чем можно проработать всю жизнь.
Ich möchte Ihnen also etwas zeigen, woran ich gearbeitet habe. Итак, я хочу продемонстрировать Вам кое-что, над чем я работаю.
Ich weiss woran Sie denken, wenn Sie diese Bilder anschauen. Я знаю, о чём вы думаете, когда смотрите на эти картинки.
In Esitjeni zeigt sich im Kleinen, woran ganz Swasiland krankt: В Эситжени в миниатюре отражается болезнь всего Свазиленда:
Aber gerade hier müssen wir entscheiden, woran wir wirklich glauben. Однако в этом отношении мы также, прежде всего, должны определить то, во что мы действительно верим.
Und das ist etwas, woran wir schon seit einer Weile forschen. Мы проводим исследования в этой области.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!