Примеры употребления "wirtschaftlichen" в немецком

<>
Die wirtschaftlichen Fundamentaldaten für 2013 Основные экономические условия 2013 года
Eine ist die Notwendigkeit von wirtschaftlichen Transport von der Erde ins Weltall. Одна из них - это необходимость экономичной транспортировки с Земли в космос.
Man kommt nicht umhin, einige Worte zu den wirtschaftlichen Bedingungen zu sagen. Нельзя не сказать несколько слов о хозяйственных условиях.
Hin zu einem saubereren wirtschaftlichen Wachstum Пусть экономический рост будет чистым
Selbst für diejenigen, die dieses Glück nicht hatten, waren die wirtschaftlichen Risiken normalerweise relativ gering: Даже для менее удачливых хозяйственный риск обычно был весьма невелик:
Die wirtschaftlichen Folgen der arabischen Revolution Экономические последствия арабского восстания
Der lange, mühsame Weg zur wirtschaftlichen Erholung Длинная и извилистая дорога к экономическому восстановлению
All dies hat außerdem einen wirtschaftlichen Gesichtspunkt. У всего этого также есть экономическая сторона.
Auf diesem wirtschaftlichen Stand befand sich Schweden. Вот какой был экономический уровень Швеции в то время.
wirtschaftlichen Wohlstand, gesellschaftliche Teilhabe und ökologische Nachhaltigkeit. экономическое процветание, социальная интеграция и экологическая устойчивость.
Diese wirtschaftlichen Verbindungen sind historisch gewachsen und stark. Экономические связи исторически являются очень крепкими и продолжают расширяться.
In Zeiten raschen wirtschaftlichen Wandels geschieht dies häufig. Это часто происходит во времена быстрого экономического изменения.
Nun sind wir gerade in schwierigen wirtschaftlichen Zeiten. Мы сейчас в непростой экономической ситуации.
Dort haben wir unsere wirtschaftlichen Interessen zu schützen: В первую очередь это экономические интересы:
Der Marxismus ist eine Variante des wirtschaftlichen Determinismus. Марксизм является одной из форм экономического детерминизма.
Doch die wirtschaftlichen Aussichten wollen sich nicht aufhellen. Тем не менее, экономическая перспектива все еще остается довольно мрачной.
Zudem tragen Direktinvestitionen und Zahlungsströme zur wirtschaftlichen Interdependenz bei. Кроме того, прямые инвестиции и финансовые потоки способствуют дальнейшему развитию экономической взаимозависимости.
Natürlich leben wir in schwierigen und herausfordernden wirtschaftlichen Zeiten. Мы живём в тяжёлые экономические времена.
Die beiden wirtschaftlichen Weltmächte missgönnen einander ihre "exorbitanten Privilegien". Две мировые экономические супердержавы возмущаются "чрезмерными привилегиями" друг друга.
Die Forderungen nach politischen und wirtschaftlichen Reformen werden lauter. Требования политических и экономических реформ растут и обостряются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!