Примеры употребления "wirkten" в немецком с переводом на русский

<>
September war klar, dass Bushs Mittel nicht wirkten. Но еще до 11 сентября было очевидно, что лекарство Буша не помогает.
Sie wirkten arrogant und überbezahlt und ließen sich leicht dämonisieren. Высокомерие и переплата легко и быстро превратили их в одержимых
Wir wussten durch guten alten Versuch und Irrtum, dass sie wirkten. Мы проверяли их работу старомодным методом проб и ошибок.
Im Gegensatz dazu wirkten in vielen Schwellenmärkten die Krisen als Warnung. В отличие от этого, для многих развивающихся стран кризисы стали своеобразным "звонком пробуждения".
Vielleicht wirkten sich fest verankerte institutionelle Gepflogenheiten nachteilig auf Frauen oder Schwarze aus. Возможно, укоренившаяся в этих институтах культура препятствует доступу туда женщин и чёрнокожих.
Unterm Strich wirkten sich diese brutalen Maßnahmen als allgemeiner Vertrauensverlust in Bezug auf das System aus. Главным последствием данных жестоких мер стала всеобщая потеря веры в систему.
Die PR-Aktivitäten und die Manipulation der Medien, denen sein Büro so viel Aufmerksamkeit widmeten, wirkten zunächst Wunder, säten jedoch schnell Skeptizismus und Misstrauen. пиар и манипуляция СМИ, которым его офис уделял столько внимания, приносили прекрасные результаты на первых порах, но скоро вызвали глубокий скептицизм и недоверие.
Thatcherismus plus Globalisierung wirkten in der Konsequenz befreiend, doch erzeugte die Kombination dieser beiden auch neue soziale Probleme, die sowohl Verlierer als auch Gewinner hervorbrachte. Тетчеризм плюс глобализация имели много последствий, связанных с либерализмом, но эта комбинация создает также новые социальные проблемы, порождая как неудачи, так и победы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!