Примеры употребления "wieweit" в немецком с переводом на русский

<>
Переводы: все8 другие переводы8
Sowohl Muslime als auch Nichtmuslime sind sich dabei nicht immer einig, in wieweit dies mit dem wahren Islam vereinbar ist. Как мусульмане, так и не мусульмане не всегда соглашаются между собой относительно степени, в которой это совместимо с истинным исламом.
Was aber ist so absurd daran, Standards festzulegen, an denen man messen kann, in wieweit Sarkozy seine Wahlkampfversprechen eingehalten hat? Но что же абсурдного в установлении стандартов, согласно которым можно будет оценить исполнение обещаний, данных Саркози во время предвыборной кампании?
Er weigerte sich jedoch, zu der Frage Stellung zu nehmen, in wieweit Lombergs Verhalten für das fragliche Feld normal oder normabweichend sei. Однако Комитет отказался прокомментировать считается ли такое поведение нормальным или неприемлемым для рассматриваемой области.
In wieweit die EZB bereit ist, den nationalen Zentralbanken ausreichend Euros zur Verfügung zu stellen, um diese Rolle uneingeschränkt zu erfüllen, bleibt abzuwarten. Пока неизвестно, насколько велико будет желание ECB предоставить национальным центробанкам евро в таких объемах, чтобы полностью выполнять данную роль.
Diese Formulierung legt ein Verständnis des häufig langwierigen Prozesses des Umgangs mit dem nordkoreanischen Regime nahe, doch bleibt unklar, wieweit Obama zu gehen bereit ist, um Amerikas Interessen zu schützen. Под этой формулировкой, по-видимому, понимается часто продолжительный процесс диалога с режимом Северной Кореи, однако остается неясным, как далеко Обама готов зайти, чтобы добиться американских интересов.
Im Gegensatz dazu dürfte es für einen Wanderarbeiter in einem fernen Land schwieriger sein, abzuschätzen, in wieweit Familienmitglieder zu Hause im Bewusstsein, dass sie sich auf ständige Rücküberweisungen verlassen können, für andere Arten des Einkommensverlusts selbst verantwortlich sind. Однако, эмигранту, работающему в далекой стране, может быть гораздо сложнее оценить степень ответственности за другие финансовые потери оставшихся дома родственников, знающих, что всегда могут рассчитывать на материальную помощь из-за границы.
Kasparow stellte dabei die etwas zugespitzte Frage, in wieweit Produkte wie das iPhone 5 unsere Fähigkeiten tatsächlich erweiterten, und argumentierte, dass die meisten der wissenschaftlichen Probleme, die der modernen Computertechnologie zugrundelägen, bereits in den 70er Jahren geklärt gewesen seien. Каспаров остроумно спросил, что в действительности такие продукты, как iPhone 5, привнесли в наши возможности, и утверждал, что большинство научных вопросов, лежащих в основе современной вычислительной техники, были решены в семидесятые годы.
Ungeachtet der Frage, in wieweit die PETA-Kampagne sachlich angemessen war oder nicht, sollten diejenigen, die im UNO-Menschenrechtsrat für die Redefreiheit eintraten, in der Lage sein, zu erkennen, dass die Tatsache, das bestimmte Formen der Rede Anstoß erregen, kein hinreichender Grund für deren Zensierung ist. Однако, каковы бы не были достоинства кампании PETA, тем, кто выступал в защиту свободы слова в Совете по правам человека при ООН, следовало бы заметить, что даже если некоторые формы выражения мнения могут быть восприняты как оскорбление, это ещё не является достаточным основанием для цензуры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!